Translation of "immunities" in Italian


How to use "immunities" in sentences:

I grant you John, and your companions... full diplomatic rights, immunities... and courtesies whilst aboard this vessel.
Garantisco a te e ai tuoi compagni pieni diritti diplomatici, immunità e rispetto, finchè sarete su questa nave.
I've begun administering drugs to help boost her immunities.
Ho iniziato a somministrarle farmaci per aiutarla a potenziare il sistema immunitario.
It don't fuck up the baby's immunities.
Non fotte le sue difese immunitarie.
The Protocol on the Privileges and Immunities of the Union shall apply to the Office and its staff.
Il protocollo sui privilegi e sulle immunità dell'Unione si applica all'Ufficio e al suo personale.
Without prejudice to Rule 164, the Member whose privileges or immunities are under consideration shall not speak in the debate.
Fatte salve le disposizioni dell'articolo 164, il deputato i cui privilegi o immunità formano oggetto della questione non può intervenire nella discussione.
having regard to Protocol No 7 on the Privileges and Immunities of the European Union,
visto il protocollo (n. 7) sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea,
Such agents, advisers and lawyers shall, when they appear before the Court of Justice, enjoy the rights and immunities necessary to the independent exercise of their duties, under conditions laid down in the Rules of Procedure.
Gli agenti, i consulenti e gli avvocati che compaiano davanti alla Corte godono dei diritti e delle garanzie necessarie per l'esercizio indipendente delle loro funzioni, alle condizioni che saranno determinate dal regolamento di procedura.
Representatives of the Members of the United Nations and officials of the Organization shall similarly enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions in connexion with the Organization.
I rappresentanti dei Membri delle Nazioni Unite ed i funzionari dell'Organizzazione godranno parimenti dei privilegi e delle immunità necessari per l'esercizio indipendente delle loro funzioni inerenti all'Organizzazione.
The ECB shall enjoy in the territories of the Member States such privileges and immunities as are necessary for the performance of its tasks, under the conditions laid down in the Protocol on the privileges and immunities of the European Union.
La BCE beneficia sul territorio degli Stati membri dei privilegi e delle immunità necessari per l'assolvimento dei propri compiti, alle condizioni previste dal protocollo sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea. CAPO VIII
Protocol (No 7) on the privileges and immunities of the European Union
Protocollo (n. 7) sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea
Therefore, my deaf cousin here enjoys the same immunities from prosecution.
Ma a quanto ne so, l'auto e' considerata territorio franco, quindi mia cugina sorda qui presente, gode della stessa immunita' dalle persecuzioni.
Your Honor... the Foreign Sovereign Immunities Act was passed in 1976, a good 38 years after the events in question.
Vostro Onore, la Legge sull'immunita' degli Stati sovrani fu approvata nel 1976, ben 38 anni dopo i fatti in questione.
The judges shall be entitled, during the exercise of their functions, to the privileges and immunities provided for in Article 40 of the Statute of the Council of Europe and in the agreements made thereunder.
I giudici beneficiano, durante l’esercizio delle loro funzioni, dei privilegi e delle immunità previste all’articolo 40 dello Statuto del Consiglio d’Europa e negli accordi conclusi in base a questo articolo.
Our body has no inherent immunities... and no way to fight it.
Il nostro corpo non ha difese adatte e nessun modo di combatterla.
The state can enforce no law which abridges the privileges or immunities of a citizen.
Lo Stato non può applicare alcuna legge che permetta privilegi o immunità a un cittadino.
The Protocol on the Privileges and Immunities of the ►M1 Union ◄ shall apply ►M1 to the Office and its staff ◄.
Il protocollo sui privilegi e sulle immunità dell' ►M1 Unione ◄ si applica ►M1 all'Ufficio e al suo personale ◄.
The Protocol on the Privileges and Immunities of the European Union shall apply to the Agency and its staff.
Il protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee è applicabile all'Osservatorio. Articolo 18
having regard to Articles 8 and 9 of Protocol No 7 on the Privileges and Immunities of the European Union, and Article 6(2) of the Act of 20 September 1976 concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage,
visti gli articoli 8 e 9 del protocollo n. 7 sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea e l'articolo 6, paragrafo 2, dell'atto relativo all'elezione dei membri del Parlamento europeo a suffragio universale diretto, del 20 settembre 1976,
Privileges, immunities and facilities shall be accorded to officials and other servants of the Union solely in the interests of the Union.
I privilegi, le immunità e le agevolazioni sono concesse ai funzionari e agli altri agenti dell'Unione esclusivamente nell'interesse di quest'ultima.
Protocol No 7 on the privileges and immunities of the European Union shall apply to the Agency and its staff.
All’Ufficio BEREC e al suo personale si applica il protocollo sui privilegi e sulle immunità dell’Unione europea. Articolo 35
The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes.
L'Organizzazione gode, nel territorio di ciascuno dei suoi Membri, dei privilegi e delle immunità necessari per il conseguimento dei suoi fini.
(14) This Regulation should have effect without prejudice to the application of public international law concerning diplomatic immunities.
(14) Gli effetti del presente regolamento non dovrebbero pregiudicare l'applicazione del diritto internazionale pubblico in materia di immunità diplomatiche.
Liaison officers shall enjoy the privileges and immunities necessary for the performance of their tasks in accordance with Article 63(2).
Gli ufficiali di collegamento godono dei privilegi e delle immunità necessari per lo svolgimento dei loro compiti conformemente all'articolo 63, paragrafo 2.
The Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities shall apply to the Agency.
All'Agenzia si applica il protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee.
The provisions of the Protocol on the privileges and immunities of the European Union applicable to the Judges of the Court of Justice of the European Union shall also apply to the Members of the Court of Auditors.
Le disposizioni del protocollo sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea applicabili ai giudici della Corte di giustizia dell'Unione europea sono applicabili anche ai membri della Corte dei conti.
The Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities shall apply to the Agency and its staff.
All’Ufficio e al suo personale si applica il protocollo sui privilegi e le immunità delle Comunità europee.
having regard to Article 9 of Protocol No 7 on the Privileges and Immunities of the European Union and Article 6(2) of the Act of 20 September 1976 concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage,
visti l'articolo 9 del protocollo n. 7 sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea e l'articolo 6, paragrafo 2, dell'atto relativo all'elezione dei membri del Parlamento europeo a suffragio universale diretto, del 20 settembre 1976,
It should conduct its enquiries in compliance with the Protocol on Privileges and Immunities and with the Staff Regulations of Officials of the European Communities and the conditions of employment applicable to Other Servants of the Communities.
Esso conduce le sue indagini nel rispetto del protocollo sui privilegi e sulle immunità e nel rispetto dello statuto dei funzionari e del regime applicabile agli altri agenti delle Comunità europee.
That agreement shall provide for such privileges and immunities as are necessary for the proper performance of the tasks of liaison officers.
Tale accordo fissa i privilegi e le immunità necessari al corretto svolgimento dei compiti degli ufficiali di collegamento.
Specifically, this little amendment right here: "No state shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States."
Ed in modo specifico, questo piccolo emendamento qui: "Nessuno stato farà o metterà in esecuzione una qualsiasi legge che limiti i privilegi o le immunità dei cittadini degli Stati Uniti".
Genes that result in a greater variety of immunities may give offspring a major survival advantage.
Geni che generano più varietà di immunità possono dare ai discendenti più probabilità di sopravvivere.
2.9469330310822s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?