Well, I may not be the swiftest guy in the world even when I'm not hungover but I do seem to remember a process where you ask me questions and I give answers, and I ask questions and you give answers and that's the way we find out things.
Non sono l'uomo più sveglio del mondo e devo ancora smaltire la sbornia, però credo di ricordare un metodo per il quale voi fate domande... e io rispondo. Poi io faccio domande e voi rispondete. Così si scoprono le cose.
The morning after the night club, you woke up on the street, hungover and alone.
La mattina dopo il night club, ti svegliasti da solo per strada col doposbornia.
The next morning, Lindsay woke up late in the day... hungover from celebrating her one day of employment... which, it turns out, she had slept through.
Il giorno successivo Lindsay si sveglio' tardi, con i postumi della sbornia, per aver celebrato il suo giorno di lavoro che, si scopri', aveva passato dormendo.
He was supposed to be here but he's probably hungover.
Doveva essere qui, ma probabilmente sta smaltendo una sbronza.
Strictly speaking, I would classify this as more drunk than hungover.
Tecnicamente, mi definirei piu' ubriaco che con i postumi.
"Working from home" is usually code for "too hungover to come into the office."
"Lavorare da casa" in realtà è un codice per "troppo sbronzo per venire in ufficio".
Friends thought he was just hungover after the big win against the Pasadena Gray Hawks.
Gli amici pensavano stesse smaltendo la sbornia della festa post-vittoria contro i Pasadena Gray Hawks.
That's when we sit around all hungover, drinking mimosas and talking smack about who looked fat.
E' il momento in cui ci sediamo a un tavolo, coi postumi della sbornia, a bere Mimosa e a parlare male di chi sembrava grasso.
And I thought I knew what being hungover was, but I did not know what being hungover was.
E cosi' pensavo di sapere cosa fosse il doposbornia, ma invece non l'avevo mai provato davvero.
Are you as hungover as I am?
Hai anche tu i postumi della sbornia?
I mean, I beat you, starved you, came home drunk, beat you some more, woke up hungover, and, yeah, I beat you.
Dunque, ti ho picchiato, fatto morire di fame, sono tornato a casa ubriaco, ti ho picchiato ancora, mi sono svegliato con i postumi della sbornia, e si'... ti ho picchiato.
And your audition with Marshall, I was hungover, and I made you late.
E per il tuo provino con Marshall, ero sbronzo e ti ho fatto fare tardi.
Never talk about anything serious when you're hungover, Jess.
Non si parla di cose serie con i postumi di una sbronza, Jess.
I'm so hungover and my body's shutting down and nothing you're saying makes any sense.
Sono ancora ubriachissima e il mio corpo si sta spegnendo e niente di quello che dici ha alcun senso.
Hungover at gunpoint is not ideal, okay?
Incontrarci nel mirino non e' l'ideale, ok?
I feel hungover but we didn't even drink.
E' il cuscino. Mi sento i postumi, e non abbiamo nemmeno bevuto.
I haven't felt this hungover since the pope died.
Non avevo tali postumi di sbornia da quando e' morto il papa.
Oh, 'cause I was high or hungover or some shit, and she was right to do that.
Beh, perche' ero strafatta o... con i postumi di una sbornia o stronzate del genere, e faceva benissimo a comportarsi cosi'.
Okay, I'm letting y'all know right now that I am hungover and altogether irritable.
Ok, vi dico subito che ho i postumi e sono altamente irritabile.
Oh, my God, I am so fucking hungover, I might actually die.
Ho un doposbornia del cazzo e mi sembra quasi di morire.
You got to tell that story again... you climbing Kilimanjaro hungover.
Devi raccontare di nuovo quella storia... Tu che scali il Kilimanjaro con i postumi della sbornia.
Am I still hungover or is that noise getting louder?
Sono ancora sbronza o quel rumore sta diventando piu' forte?
Was a little hungover when they called me and asked me to do this and I said yes just to get them off the phone.
Avevo i postumi di una sbornia quando me lo hanno chiesto, e ho detto di si' per farli riattaccare.
Oh, God, guys, I'm still really hungover.
Oddio, ragazzi, ho ancora i postumi da sbornia.
Pete, please, I'm so hungover the sport of kings...
Pete, ti prego, ho i postumi da sbornia... - Lo sport dei re...
I totally told you he was hungover.
Ma certo che ti ho detto che stava smaltendo la sbronza.
Nobody takes an Intro class to get on any other path but the path to not being hungover anymore.
La gente frequenta un corso introduttivo per un solo motivo, usare quel tempo per farsi passare i postumi della sbornia.
I'm so sorry, he's really hungover.
Scusa, sono i postumi della sbornia.
Um, I don't mean to sound like an ungrateful hungover floozy, but what am I doing here?
Non voglio sembrare come un'irriconoscente sgualdrina coi postumi di sbronza, ma cosa ci faccio qui?
There's our incentive not to be hungover.
Il giusto incentivo contro i postumi di una sbornia.
Oh, God, I am so hungover.
Oddio, ho dei postumi da paura.
Nash's first day, and you're going out there hungover.
E' il primo giorno di Nash e ti presenti con i postumi della sbornia.
And that way when I'm hungover and taking a nap, people can still find the cupcakes.
Cosi' quando smaltisco una sbronza e mi addormento, i clienti possono trovare lo stesso i cupcake.
1.5723788738251s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?