Translation of "sbronza" in English


How to use "sbronza" in sentences:

Sono stata sveglia tutta la notte, sono ancora un po' ubriaca e ho un mal di testa da sbronza.
I've been up all night. I'm still a little drunk and I have a hangover.
Charlie, fagli passare la sbronza e allontanalo dalla città.
Charlie, take him down and sober him up and get him out of town.
Perché non metti la testa nel trogolo per farti passare la sbronza prima di pranzo?
Go stick your head in the water trough and sober up for lunch.
I due vecchi amici si presero una bella sbronza.
The two old friends got properly pissed.
Harry, il miglior rimedio che conosco per una sbronza e' mangiare un bel po' di carne cruda.
Harry, the best cure I ever came across for a hangover was raw meat, and plenty of it.
E ad agosto, tu berrai a qualunque costo.....sarai sbronza, sarai alticcia, succhierai la sua "salsiccia".
Come August, we like to celebrate... Saint Suck My Big Fat Fucking Sausage.
Occuparsi di una donna sbronza e nuda sarebbe roba per Joey.
Taking care of a drunk, naked woman seems like a job for Joey.
Ma tu sei troppo sbronza per notarlo, ricordi?
But you're too drunk to notice, remember?
Certo ero anche un po' sbronza, parlavo troppo.
And, yes, I was a little drunk. And I was mouthing off.
Ma stasera Ray si sbronza con noi.
Tonight, Ray drinks with the boys.
Per esempio andare al Sir Frankie's a prendermi una sbronza.
Like going to Sir Frankie's tonight and getting shitfaced.
Senti, che ne dici se ti porto fuori a cena e ti faccio prendere una sbronza?
Listen, what do you say... I take you out tonight and get you completely trashed?
Mi ricordo che ero molto sbronza e e che ho avuto degli orrendi postumi il giorno dopo
I remember getting really drunk and having a god awful hangover the next day
È un ottimo studente, ma quando si sbronza diventa aggressivo e fa macelli incredibili. Poi sviene e, una volta sobrio, non ricorda nulla.
He's a perfect student, except for his habit of getting belligerently drunk, blacking out, causing complete and total mayhem, and never remembering a thing.
Ho preso qualche sbronza prima d'ora, ma... stavo rabbrividendo in quella tavola calda.
I've been hung over before, but, I was getting chills in that diner.
Una ragazzetta di citta' piuttosto violenta con la sbronza cattiva accoltella a morte l'amica e scappa nei boschi.
Badass townie girl got drunk, stabbed her friend to death, and ran off into the woods.
Mia madre era sbronza quando mi allattava.
Hell, my mama Was drunk When I Was nursing.
Ieri ho parlato con lei per cinque minuti e sono sbronza da allora.
I talked to her for five minutes yesterday and I've been half bombed ever since.
Il giorno che sei nata, uscii e mi presi una sbronza, e lasciai sola tua madre.
The day you were born, I went out and I got blasted, and I left your mom alone.
Cosi' mi svegliai la mattina successiva, con un dopo sbronza, imbarazzato e inconsapevole che quel giorno avrebbe cambiato la mia vita per sempre.
And so I woke up the next morning, hung-over, ashamed of myself, and not realising it was the day that would change my life forever.
Senza offesa, ma eri piuttosto sbronza l'altra sera, insomma, lo eravamo tutti e due.
No offense, but you were pretty wasted - the other night. So was I.
Hai deciso di prenderti una sbronza da squartatore adesso?
Seriously? You decided to go on a ripper bender now?
Doveva essere qui, ma probabilmente sta smaltendo una sbronza.
He was supposed to be here but he's probably hungover.
Senza dubbio si rifara' vivo tra un giorno o due con i postumi di una sbronza e pentito.
No doubt he will turn up in a day or two, hung-over and remorseful.
Sei proprio uno stronza perche' sei sbronza, e non va bene.
You're just being an asshole because you're drunk, and it's not okay.
L'ha mancato apposta vuole prendersi una sbronza.
He missed on purpose, to get shitfaced.
Vattene a casa e smaltisci la sbronza.
Go home and sleep off the alcohol.
Dammi una birra... un whiskey, e un po' di altra roba per prendermi una bella sbronza.
Give me a beer, a whiskey, and whatever else you got back there to get me properly squiffed.
Spesso si sbronza un po', ma è a posto.
He's usually had a few, but he's okay.
Ci prenderemo un po' di caffe', ti faremo smaltire la sbronza, e ti riporteremo a New York per fare quel test.
We're gonna get some coffee in you, we'll sober you up, and get you back to New York for that test.
Ma anche no, lo scorso anno il post-sbronza e' durato fino al giorno del Ringraziamento.
Last year, I was hung-over until Thanksgiving.
Sembra più un dopo sbronza da tequila con rissa annessa.
More like a fifth of tequila and an ass-kicking.
Anche se adesso pero' ho il dopo sbronza.
Of course, I'm paying for it this morning
Quando lavoravo con lui, se c'era qualcosa che non voleva fare, gli Oscar, le Olimpiadi, qualcosa che potesse vagamente piacere al pubblico, la sera prima si prendeva una sbronza colossale.
When I was working with him, if there was something that he didn't want to do, the Oscars, the Olympics, something that people might actually get a tiny twinge of pleasure from, the night before, he would go on a bender.
Vuol dire che ieri, quando io e Barney ci abbiamo giocato, non ho preso una sbronza colossale e non mi sono vomitato addosso.
Which would mean last night, when barney and I played it, I didn't get super wasted and throw up all over myself.
Almeno una sanguisuga non perde il compleanno di sua madre per un'amnesia da sbronza.
At least a leech doesn't miss his mother's birthday in a drunken blackout.
Io ho voglia di una bella sbronza.
Well, I plan on getting drunk.
Mi spiacerebbe che ne perdessi un'altra per i postumi di una sbronza.
I'd hate for you to waste another one with a hangover.
Guarda me, ogni anno sono un po' meno bella e un po' piu' sbronza.
Look at me. Every year I get half as pretty and twice as drunk.
Quella mattina diede tutto un nuovo significato alla parola "post-sbronza".
That morning gave a whole new meaning to the word "hangover".
Che può succedere, a parte i postumi della prima sbronza?
What could happen besides getting your first hangover?
Così, infatti, fino all'arrivo delle caffetterie, l'intera popolazione era quotidianamente sbronza.
And so, effectively, until the rise of the coffeehouse, you had an entire population that was effectively drunk all day.
E' come una sbronza da proteine.
It's like a hangover from protein.
2.6906340122223s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?