Translation of "hovel" in Italian

Translations:

tugurio

How to use "hovel" in sentences:

No, thank you, but I prefer my hovel.
No, grazie, ma preferisco il mio tugurio.
And yet, somehow, I find it strangely exciting standing here... in a grungy hovel with a myopic insurance clerk.
Eppure, per qualche ragione, trovo stranamente eccitante stare qui... in un lurido tugurio con un miope impiegato assicurativo.
You have just leveled your fleabag hovel.
Hai appena raso al suolo il tuo squallido tugurio.
Pope says "He gets a mansion and I get a hovel?"
Il papa fa: "Lui si becca la villa, e io questo cesso?"
You're trapped in your skull, inside a hovel, alongside a man who spends his life scrounging for money, preying on unfortunate weaklings, cut from the herd and better left to die.
Sei intrappolato nel tuo teschio, in una topaia... al fianco di un uomo che passa la sua vita scroccando... denaro, depredando sfortunate creature... tagliato fuori dalla massa, meglio se lasciato a morire.
I end up in a dark hovel with centuries of soot falling on my head doing an amputation by candlelight.
Finisco in un buio tugurio, con secoli di fuliggine che mi cade sulla testa facendo un'amputazione a lume di candela.
I should've guessed that whore would get her hooks into you when she lured you into her hovel.
Avrei dovuto immaginare che quella puttana avrebbe messo gli artigli su di te quando ti ha adescato in quel tugurio.
They're not dishwashers living in some vermin-infested hovel.
Non sono lavapiatti che vivono in un tugurio infestato dagli scarafaggi!
Perhaps within walls of your own little hovel?
Forse addirittura nel tuo piccolo tugurio?
I am attacked in my house, abducted, and brought to this hovel.
Sono stata aggredita in casa mia, rapita e trascinata in questa topaia.
Is your home an artist's hovel?
Casa tua è una topaia da artista?
We can't possibly leave people to live in a hovel like this.
Non possiamo lasciar vivere la gente in una topaia del genere. Non è possibile.
I don't believe anyone in this hovel does anything important.
Dubito che in questo tugurio qualcuno rivesta un ruolo di rilievo.
The map says that the totem is still here, so it must be hidden somewhere in this hovel.
Quindi, deve essere nascosto da qualche parte in questo tugurio.
Think of it like walking across the hovel, one step at a time.
Pensate che è come attraversare la baracca... un passo alla volta.
I can't have my attache living in a hovel, now, can I?
Se lavora per me, non può vivere in un tugurio?
I'm tired of staying in this hovel all the time.
Sono stufo di stare sempre in questa catapecchia.
To remind you that it is in both of our interest that you get me out of this dank hovel.
Voglio ricordarti... che e' nell'interesse di entrambi che tu mi porti fuori... da questa umida topaia.
I did not spend 16 years in this miserable hovel with these two imbeciles...
Io ho passato sedici miserabili anni in questa baracca con queste due imbecilli...
Oh, I found a... a hovel.
Oh, e' solo un... un tugurio.
The entire hovel would fill with the most wonderful smell.
Tutta la capanna... si riempiva di un profumo squisito.
'Here, the producers had once again lined up a hovel for us to stay in.
Dove i produttori avevano trovato un'altra topaia in cui farci dormire.
That is what you call your secret, little hovel, isn't it?
E' cosi' che chiamate la vostra piccola topaia segreta, dico bene?
Your place isn't as nice as a crack hovel.
Casa tua è accogliente come un... covo di tossici.
This dismal hovel is where I endured the terrors of viking captivity for years.
In questo triste tugurio ho vissuto con il terrore che i Vichinghi mi imprigionassero, per anni.
Then where shall I go, to the hovel or maybe your garden?
Allora dove dovrei andare? Nel tugurio o forse nel tuo giardino? Oh no!
Your Jenny from the Block jump-off lives in a hovel with seven brothers and sisters.
La tua Jenny from the block improvvisata vive in una baracca con sette fratelli e sorelle.
Probably lives in a hovel with ten mewling brats crawling around her feet.
Probabilmente vive in un tugurio con dieci marmocchi che miagolano e gattonano ai suoi piedi
What, like I live in a sterile little hovel with my dead plants and my tv dinners?
Pensavi che vivessi in una piccola stamberga con le mie piante morte e i miei pasti davanti alla tv?
I am never coming back to this hovel as long as I live!
Non tornero' mai piu' in questo tugurio finche' avro' vita!
Yeah well, I'm stuck in a hovel owned by gun runners with Oswald Danes as a roommate.
Gia', beh, io sono bloccata in un tugurio di proprieta' di trafficanti d'armi e con Oswald Danes come compagno di stanza.
We met in the erotic horror section at the novel hovel.
Ci siamo conosciuti nella sezione di horror erotico
After all, I haven't seen you since you condemned my sister to a slow and painful death, thwarted my plans to take over Camelot and forced me to live in a hovel.
Non ti vedo da quando hai condannato mia sorella ad una morte lenta e dolorosa, sventato i miei piani di prendere Camelot e costretta a vivere in un tugurio.
You got any problem with us searching your hovel?
Ti crea problemi se perquisiamo il tuo... tugurio?
There was once a fisherman and his wife who lived together in a hovel by the sea-shore, and the fisherman went out every day with his hook and line to catch fish, and he angled and angled.
C'era una volta un pescatore e sua moglie; abitavano in un lurido tugurio presso il mare, e il pescatore andava tutti i giorni a pescare con la lenza, e così fece per molto tempo.
1.5073590278625s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?