Translation of "honored" in Italian


How to use "honored" in sentences:

The council invites Otto During to visit General Alladia Camp as our honored guest.
Il consiglio invita Otto During a visitare il Campo del Generale Alladia, come nostro onorato ospite.
When one member suffers, all the members suffer with it. Or when one member is honored, all the members rejoice with it.
Quindi se un membro soffre, tutte le membra soffrono insieme; e se un membro è onorato, tutte le membra gioiscono con lui
The young man didn't wait to do this thing, because he had delight in Jacob's daughter, and he was honored above all the house of his father.
Il giovane non indugiò ad eseguire la cosa, perché amava la figlia di Giacobbe; d'altra parte era il più onorato di tutto il casato di suo padre
Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati
Good evening, honored guests, scumbags, and Mr. Mercker... the time is now!
Buona sera ai graditi ospiti, ai fratelli carcerati e al signor Mercker! Il grande incontro sta per cominciare!
I was honored to cut off his head.
È stato un onore tagliargli la testa.
I'm honored just to be considered.
Per me e' gia' un onore essere presa in considerazione.
I am honored to stand before you tonight.
Sono onorato di stare qui di fronte a voi stasera.
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.
Sono onorato di trovarmi qui oggi insieme a voi per la cerimonia di consegna dei diplomi di laurea in una delle più prestigiose università del mondo.
A: We are honored to offer you samples.
A: Siamo onorati di offrirti campioni.
We're honored to be here with you today.
Siamo onorati di essere qui con voi, oggi.
My honored guests... be welcome within my walls and at my table.
Miei onorati ospiti. Siate i benvenuti dentro le mie mura e al mio desco.
I'm honored that you took the time to see me, sir.
Sono onorato che abbia trovato il tempo per vedermi, signore.
And I'd be honored to shake your hand.
E sarei onorato di poterle stringere la mano.
I would be honored to be considered your friend.
Sarei onorata ad essere considerata tua amica.
And I have no need for a husband, no matter how honored I am by the offer.
E non ho bisogno di un marito. A prescindere da quanto mi onori la sua proposta.
Your Grace, we are honored by your presence.
Vostra grazia, siamo onorati della tua presenza.
I would venture to say you are more skilled than my most honored knights.
Oserei dire che sei piu' abile di gran parte dei miei migliori cavalieri.
We are honored to be serving our country, and proud to welcome you, our wartime Commander in Chief...
È per noi un onore servire il nostro paese e siamo orgogliosi di accoglierla come nostro comandante in capo...
General Shao welcomes you as honored guests of the Nameless Order, and thanks you for your skill and courage.
Il generale Xiao vi nomina ospiti d'onore dell'Ordine Senza Nome e vi ringrazia per la vostra abilita' e il vostro coraggio.
We are honored to be honored.
E' per noi... un onore essere ospiti d'onore.
And as a parting gift to our honored guests...
E come dono di commiato per i nostri onorevoli ospiti...
I am honored, but not surprised.
Ne sono onorato, ma non sorpreso.
I am just honored to be hosting Elizabeth's shower.
Sono semplicemente onorata che mio marito mi abbia fatto dare questa festa...
May I present my honored guests?
Posso presentavi i miei onorati ospiti?
Our lord is honored by his trust.
Il nostro signore e' onorato della sua fiducia.
I am honored to present this medal for valor to my personal friend, Captain America!
Sono onorato di conferire questa medaglia al valore a un mio carissimo amico, Captain America!
Lady Stark is an honored guest.
Lady Stark è un ospite d'onore.
You say going after the guys on that list is the way you honored your dad?
hai detto che dare la caccia a chi è sulla lista è il tuo modo di onorare tuo padre?
We are honored by your visit, Lord Kira.
Siamo orgogliosi della sua visita, Principe Kira.
And when I die, I would be honored if you would act as my second, my friend.
E quando moriro', saro' onorato se compirai quanto ti ho detto. Amico mio.
If you'd consider it, Kick-Ass, we'd be honored to have you join us.
Se vuoi pensarci, Kick-Ass, saremmo onorati di averti con noi.
(Laughter) And that's a lot harder for me, because as honored as I am to be here with all of you right now, this is not my natural milieu.
(Risate) E per me è molto più difficile, perché per quanto sia un onore essere qui con tutti voi, non è il mio ambiente naturale.
None of the rest dared to join them, however the people honored them.
degli altri, nessuno osava associarsi a loro, ma il popolo li esaltava
But one stood up in the council, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, honored by all the people, and commanded to put the apostles out for a little while.
Si alzò allora nel sinedrio un fariseo, di nome Gamaliele, dottore della legge, stimato presso tutto il popolo. Dato ordine di far uscire per un momento gli accusati
They also honored us with many honors, and when we sailed, they put on board the things that we needed.
ci colmarono di onori e al momento della partenza ci rifornirono di tutto il necessario
0.84410500526428s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?