In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Dona il pane a chi non ce l'ha. Nel nome del Padre, del Figlio... e dello Spirito Santo.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
In nome del padre, il figlio, e lo spirito santo.
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
(Prete) In nome del padre, del figlio e dello spirito santo.
In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.
In nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori, cosi' ora e nel momento della nostra morte.
We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son.
Una è infatti la persona del Padre, altra quella del Figlio ed altra quella dello Spirito Santo.
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Italiano: nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.
Prega per noi, Santa Madre di Dio, e saremo fatti degni delle promesse di Cristo.
Remember the sabbath day, to keep it holy.
Ricordati del giorno del riposo per santificarlo.
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
Allora Pietro disse loro, pentitevi e battezzatevi nel nome di Gesù Cristo per la remissione dei peccati e voi riceverete il dono dello Spirito Santo.
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
20 Ora, quando aveva già preso una tale risoluzione, ecco che un angelo del Signore gli apparve in sogno per dirgli: "Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria, tua sposa: ciò che in lei è stato concepito è opera dello Spirito Santo.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Santa Maria, madre di Dio, pregate per noi peccatori ora e nell’ora della nostra morte.
And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
Gli risposero: «Non abbiamo nemmeno sentito dire che ci sia uno Spirito Santo
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
33 Egli dunque, essendo stato innalzato alla destra di Dio e avendo ricevuto dal Padre la promessa dello Spirito Santo, ha sparso quello che ora voi vedete e udite.
And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
L'angelo le rispose: "Lo Spirito Santo scenderà sopra di te e la potenza dell'Altissimo ti coprirà con la sua ombra; perciò quello che nascerà sarà chiamato santo, Figlio di Dio.
In His incarnation as Jesus Christ He was conceived of the Holy Spirit and born of the virgin Mary.
CREDIAMO che il Signore Gesù Cristo fu concepito dallo Spirito Santo ed assunse la natura umana in senso di Maria vergine.
Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
Beato e santo è colui che ha parte alla prima risurrezione. Su di loro non ha potestà la seconda morte, ma essi saranno sacerdoti di Dio e di Cristo e regneranno con lui mille anni.
And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
E Zaccaria, suo padre, fu ripieno dello Spirito Santo, e profetò dicendo:
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
Perché se uno si sarà vergognato di me e delle mie parole in questa generazione adultera e peccatrice, anche il Figliuol dell’uomo si vergognerà di lui quando sarà venuto nella gloria del Padre suo coi santi angeli.
When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
"Quando il Figlio dell'uomo verrà nella sua maestà, accompagnato da tutti i suoi angeli, allora si siederà sul suo trono di gloria
And I knew him not: but he that sent me to baptize with water, the same said unto me, Upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining on him, the same is he which baptizeth with the Holy Ghost.
E io non lo conoscevo; ma Colui che mi ha mandato a battezzare con acqua, mi ha detto: Colui sul quale vedrai lo Spirito scendere e fermarsi, è quel che battezza con lo Spirito Santo.
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
Cosí furono tutti ripieni di Spirito Santo e cominciarono a parlare in altre lingue, secondo che lo Spirito dava loro di esprimersi.
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.
Perciò io vi dico: Qualunque peccato e bestemmia sarà perdonata agli uomini, ma la bestemmia contro lo Spirito non sarà perdonata
Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
Padre santo, custodisci nel tuo nome coloro che mi hai dato, perché siano una cosa sola, come noi
And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
E dopo ch’ebbero pregato, il luogo dov’erano raunati tremò; e furon tutti ripieni dello Spirito Santo, e annunziavano la parola di Dio con franchezza.
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
Ecco come avvenne la nascita di Gesù Cristo: sua madre Maria, essendo promessa sposa di Giuseppe, prima che andassero a vivere insieme si trovò incinta per opera dello Spirito Santo
And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
Vidi anche la città santa, la nuova Gerusalemme, scendere dal cielo, da Dio, pronta come una sposa adorna per il suo sposo
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
25 Queste cose vi ho detto quando ero ancora tra voi. 26 Ma il Consolatore, lo Spirito Santo che il Padre mandera nel mio nome, egli v'insegnera ogni cosa e vi ricordera tutto cio che io vi ho detto.
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
6 e dopo che Paolo ebbe loro imposto le mani, lo Spirito Santo scese su loro, e parlavano in altre lingue, e profetizzavano.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
Signore, vieni presto in mio aiuto. Gloria al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo.
Have not saints lips, and holy palmers too?
Non hanno labbra i santi? - E neanche i devoti fedeli?
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
Il Celebrante: Nel nome del Padre del Figlio e dello Spirito Santo.
Therefore, my dear children, with hearts open and full of love, cry out the name of the Heavenly Father that He may illuminate you with the Holy Spirit.
Perci, cari figli miei, con cuore aperto, pieno di amore, invocate il nome del Padre Celeste affinch vi illumini con lo Spirito Santo.
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything I have commanded you.
Andate dunque e fate discepoli tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo, insegnando loro a osservare tutto ciò che vi ho comandato.
I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets.
Credo nello Spirito santo, che è Signore e dà la vita, e procede dal Padre e dal Figlio e con il Padre ed il Figlio è adorato e glorificato: e ha parlato per mezzo dei profeti.
I believe in the Holy Spirit,
Gloria al Padre, al Figlio e allo Spirito Santo.
It is a change of heart wrought by the Holy Spirit through conviction of sin, to which the sinner responds in repentance toward God and faith in the Lord Jesus Christ.
Come risultato, il peccatore, vivificato dallo Spirito Santo, si pente dei suoi peccati e risponde con fede alla chiamata divina alla salvezza (1 Giovanni 5:1).
Therefore, dear children, pray and daily change your life in order to become fully holy.
Perciò, cari figli, pregate senza sosta e preparate i vostri cuori nella penitenza e nel digiuno.
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
PREGHIERE DELLA GIORNATA AL MATTINO In nome del Padre e del Figliuolo e dello Spirito Santo.
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
Noi crediamo in una, santa, cattolica e apostolica Chiesa.
The Holy Spirit is the Spirit of God, fully divine.
Crediamo che lo Spirito Santo compia la volontà divina in relazione all’umanità.
Christian baptism is the immersion of a believer in water in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Il Battesimo in acqua, cioè l’immersione dei credenti, nel nome delle tre persone divine: padre, figlio e spirito santo;
Therefore, my dear little children, pray, pray, pray and do that which the Holy Spirit inspires you.
Perciò, cari figlioli miei, pregate, pregate, pregate e fate tutto quello che lo Spirito Santo v’ispira.
He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Egli vi battezzerà con lo Spirito Santo e col fuoco.
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
8 ma voi riceverete forza di Spirito Santo, quando verrà su di voi; e mi sarete testimoni in Gerusalemme, e in tutta la Giudea e la Samaria, e fino alle estremità della terra. L'ascensione al cielo.
Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you.
Andate dunque, e fate discepoli di tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo, insegnando loro di osservare tutte le cose che io vi ho comandato.
And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
45 E tutti i fedeli circoncisi, che erano venuti con Pietro, furon pieni di stupore, vedendo il dono dello Spirito Santo concesso anche a' Gentili;
3.4051420688629s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?