Cattle we brought in were hazed off by Indians and rustlers.
Il bestiame è stato decimato dagli indiani e dai ladri.
My first day, when you hazed me by spraying me with a fire extinguisher.
Il primo giorno, quando mi hai fatto quello scherzo spruzzandomi con l'estitore.
Then he hazed the crap out of us.
E poi ce l'ha fatta pagare di brutto.
So, you think she was being hazed when she died?
Pensi fosse vittima della goliardia quando e' morta?
Sarah lawrence cannot accept someone who has hazed a teacher.
Il Sarah Lawrence non puo' accettare qualcuno che ha calunniato un'insegnante.
Mitchell gets hazed, he runs to the Vulcans, the Black Firefighter Society.
Succede a Mitchell, e lui corre dai Vulcans. L'Associazione dei Pompieri Neri.
They also hazed me, tried to break me, and senior year, nearly expelled me when I volunteered for a Senate race and my studies suffered.
Mi hanno anche vessato, hanno tentato di fiaccarmi e, all'ultimo anno, mi hanno quasi espulso quando ho fatto il volontario per una campagna per il Senato e i miei studi ne hanno sofferto.
The paralegal that you basically hazed like some sorority girl.
La paralegale che hai vessato, stile matricola al college.
You're not getting hazed, you're not getting harassed, you're getting starved.
Non si tratta di nonnismo, non si tratta di maltrattamenti, ti sto facendo fare la fame.
You're gonna get hazed for a little while, but eventually, you'll just be one of the guys.
Faranno i bulli con te per un po', ma alla fine diventerai uno di noi.
Jason did get hazed that night, but when the football players left, he was still alive.
Jason non e' stato bullizzato, quella notte.
Representative Ryan, you were officially hazed last night.
Deputato Ryan, quella di ieri è stata la sua iniziazione ufficiale.
Day one on the job, newbie always gets hazed.
Il primo giorno i novellini vengono presi di mira.
I bet you wish you knew that before you hazed him.
Scommetto avresti voluto saperlo prima di torturarlo.
It was during one of these pig parties, where the pledges are hazed and then forced to imbibe like crazy.
E' successo in una di queste feste a tema, dove gli iniziandi sono torturati e costretti a bere come pazzi.
When I was awake, you hazed me mercilessly.
Quando ero sveglio mi stuzzicavate senza pieta'.
Ben, being a pledge means being hazed, okay?
Ben, essere degli iniziati significa essere ridicolizzati, ok?
Well, let me relieve you of that misconception, because you're about to get hazed harder than a suburban banquet hall during bat mitzvah season.
Ma vi levo subito quest'idea sbagliata dalla testa. Sarete i nostri bersagli, manco foste una sala ricevimenti da due soldi nella stagione dei Bar Mitzvah.
More than half of students that join sororities or fraternities get hazed, and it's not just wearing raw chickens on their heads and calling each other gay slurs while jumping around naked.
Più della metà degli studenti che si uniscono a confraternite sono bullizzati, e non si tratta solo di doversi mettere un pollo crudo in testa e darsi del gay a vicenda, saltellando nudi in giro.
It's about time we hazed the new guy anyway.
Era ora facessimo qualche scherzo a quello nuovo.
Let me guess... he hazed someone and they threatened revenge?
Ha fatto scherzi alle matricole e loro hanno minacciato vendetta?
I was already hazed in college.
Mi prendevano in giro gia' a scuola.
The same boy that was hazed.
Lo stesso ragazzo che è stato vittima di bullismo.
They brought you here for the same reason they bring the pledges here, so no one can hear us scream when we're being hazed.
Ti hanno portato qui, per la stessa ragione per cui ci portano le matricole, cosi' nessuno puo' sentirli gridare quando vengono torturati.
Okay, if I am being hazed right now...
Ok, adesso sono un po' stranita...
If she's getting hazed, I'm getting hazed too.
Se mettete alla prova lei, dovrete farlo anche con me.
Oh, I've got one upstairs actually, but the box is slightly hazed.
Ora che ci penso ne ho uno di sopra, ma la scatola ha un po' di polvere.
Well, Thad, Curtis and Anthony seemed to have their fill of being hazed, also.
Beh, sembra che anche Thad, Curtis e Anthony abbiano avuto la loro dose di tormenti.
Until he was hazed to death by Adrian Shaw, Patrick Wills and Emerson Casey, the victims in this case.
Finché non fu torturato a morte da Adrian Shaw, Patrick Wills ed Emerson Casey, le vittime in questo caso.
In colle, I was hazed so badly my first year of spirit squad.
Al college ho subito parecchi scherzi al mio primo anno nella Spirit Squad.
Not everyone can say they've been hazed by a hall of famer.
Pochi possono dire di aver subito scherzi da una Hall of Fame.
Was Miles being hazed the night that he was murdered?
Miles e' stato vittima di nonnismo la notte in cui e' stato assassinato?
Because you took a vulnerable boy, you brought him into an adult world, and then you hazed him like he was pledging some kind of idiot old man fraternity?
Perche' ha preso una ragazzo vulnerabile, l'ha portato in un mondo adulto e poi... ha scherzato con lui come se stesse per entrare in qualche stupida confraternita?
That's the way it goes-- the one being hazed wears the uniform, I guess, so people know who to punch.
Funziona così: quello che deve essere iniziato, indossa l'uniforme, così... sappiamo chi colpire, credo.
Until one day, he was hazed to death by...
Finche' un giorno e' stato ucciso con un atto di nonnismo
And you will get "insane lesbian action, hazed girls licking pussy and using dildos for us all to see".
E avrai "una folle azione lesbica, ragazze leccate che si leccano la fica e usano i dildo per farci vedere tutti".
1.6696779727936s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?