"We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars."
Siamo tutti immersi nel fango… ma alcuni guardano le stelle.
And then they suck 'em dry and they leave 'em in the gutter broke.
Li spremono come limoni e quando hanno finito li buttano sulla strada.
Especially not some duded-up, egg-sucking gutter trash.
Figuriamoci un damerino di bassa lega come te.
If you want, I can show you where he hit his head on the rain gutter.
Se vuoi, posso mostrarti dove ha sbattuto la testa nella grondaia.
If you can get your mind out of the gutter long enough, dog boy.
Se riesci a distogliere il pensiero dalle mie tette.
You just dragged my agency's name through the gutter.
Hai gettato il nome della mia agene'ia nel fango.
We could shimmy up that gutter jump over that window ledge and then, uh, pry open that ventilator shaft.
Potremmo arrampicarci sulla grondaia, saltare sul davanzale e forzare il condotto di ventilazione.
Who cares if you die in the gutter?
A chi importa se muori in qualche canale di scolo?
He who was the master of a city begs in the gutter.
Colui che era il padrone della città mendica nel fango.
As I recall, you once called the nearest gutter pipe home.
Se ricordo bene, appena poco tempo fa chiamavi casa la fogna piu' vicina.
We'll end up in the gutter if we carry on like this.
Se continuiamo cosi, quella ragazza si ritroverà in miseria.
Oh, get your mind out of the gutter.
Oh, levati questa porcheria dalla testa.
And maybe I should throw you back in the gutter where I found you!
E forse dovrei ributtarti nella fogna da dove ti ho pescato!
Carol is not a spider woman that I found in the gutter, Joe.
Carol non e' una donna ragno che ho trovato nelle fogne, Joe.
And when they left, I found that down in the blood gutter.
E quando se ne sono andati, ho trovato quella nello scarico del sangue.
You will endure shame and risk your position for a man without name who will sully yours and drag your reputation into the gutter.
Sopporterai la vergogna e rischierai la tua posizione per un uomo senza nome, che la macchiera' e trascinera' il tuo nome nel fango?
Not only did you survive in the gutter, you blossomed out of manure.
Non solo sei sopravvissuto alle fogne, hai prosperato nutrendoti di letame.
You're lonely, you're in a gutter, and you're legless.
Ti ritroverai solo, in un canale di scolo e senza gambe.
I could piss in any gutter and soak five of you.
Potrei pisciare in una fogna qualsiasi e lavarne cinque come te.
You like it in the gutter, don't you?
Ti piace fare la zozza, non e' vero?
Get your mind out of the gutter.
Smettila di pensare solo con quello che hai sotto la cinta!
There were times before, I ended up in the gutter, where I functioned extremely well with my addiction.
C'erano delle volte, prima di toccare il fondo, in cui lavoravo molto bene... con la mia dipendenza.
If it wasn't for me, you'd be in the gutter.
Se non fosse per me saresti nei bassifondi.
So he helps me get Ava back in my arms again instead of sleeping it off in a flophouse or gutter.
E fa tornareAva da me.....invece di addormentarsi sbronzo in una stamberga o in una fogna.
Ladies, you have dragged the good name of Barden University into the gutter.
Ragazze, avete trascinato nel fango il buon nome della Barden University.
I don't want to die alone in some gutter.
Non voglio morire da solo in un qualche vicoletto.
Toss the brat back in the gutter where you found him.
Getta questo moccioso nei bassifondi in cui l'hai trovato.
That boy and me... we crawled out of the same gutter.
Io e quel ragazzino... siamo strisciati fuori dagli stessi bassifondi.
And you're a piece of gutter trash.
E tu non sei altro che spazzatura.
Get your mind out of the gutter!
Rimuovi questo pensiero dalla tua mente!
Get your mind out of the gutter, woman.
Smettila di fare pensieri sporchi, tu.
Even with your face in the gutter, you still had the hero in your heart.
Anche dopo aver toccato il fondo, nel tuo cuore c'era ancora l'eroe.
She hadn't been this excited since she'd found a Noblet in the gutter.
Non era cosi' eccitata da quando aveva trovato un Noblet sulla grondaia.
If you want to look for Possibles, if you want to do it properly, look in the gutter.
Se vuoi cercare delle Possibili, se vuoi farlo per bene, allora guarda nei bassifondi.
I ditch them tomorrow, they end up in the gutter by the end of next week.
Se domani li pianto in asso, finiranno in mezzo a una strada entro la fine della prossima settimana.
Shame your activities have landed you in the gutter.
Peccato che il tuo lavoro ti abbia trascinato così in basso.
Get your head out of the gutter.
Smettila di pensare con i pantaloni.
What's a gutter rat like you doing with a sword?
Che ci fa con una spada un topo di fogna come te?
Do you want our child to end up in the gutter?
Volete che nostro figlio sia gettato tra i rifiuti?
Visions of technology and wealth, the force of the cyber-capital that will send people to the gutter to retch and die.
Illusioni di tecnologia e ricchezza. La forza del cybercapitale che spedira' la gente a vomitare e a morire nelle fogne.
I have a royal warrant for one of these gutter rats you're transporting.
Ho un mandato reale... per uno di questi topi di fogna che porti con te.
Even gutter rats have more manners than you just displayed.
Persino i topi di fogna sono piu' educati di te.
My daughter here is just a homeless gutter punk, all right?
Mia figlia, qui, e' solo una senzatetto punk, okay?
Or someone who says they don't like teachers' unions, I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter, and they're just looking for someone to blame.
O qualcuno che dice che non gli piacciono i sindacati degli insegnanti, io scommetto che loro sono davvero sconvolti nel vedere la scuola dei loro figli finire nella spazzatura e stanno solo cercando qualcuno da criticare.
3.1150431632996s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?