Nasce nei bassifondi, la madre muore quando lui ha nove anni.
You know, born in a slum, mother dead since he was nine.
È nato nei bassifondi, che sono terreno fertile per i criminali.
He was born in a slum. Slums are breeding grounds for criminals.
I bambini che provengono dai bassifondi sono potenziali minacce per la società.
It's no secret that children from slums are potential menaces to society. I think...
Io... ho sempre vissuto nei bassifondi.
Listen, I... I've lived in a slum all my life.
Devi sempre trascinarti di nuovo nei bassifondi.
Always got to crawl back to your gutter.
lo l'ho sentita sempre definire "i bassifondi".
I've heard it referred to as "down there. "
Frequenterai anche i quartieri alti, ma vieni dai bassifondi e si vede.
You can take the girl out of the honky tonk but you can't take the honky tonk out of the girl.
Tornatevene nei bassifondi da dove siete venuta!
Just get back in the knife box where you belong.
Gli Average Joe's giocano duro contro gli Skillz That Killz, campioni dei bassifondi da cinque anni.
Average Joe's planning to playa hate Skillz That Killz, the inner-city champs for five years straight.
A nessuno serve un ronzino dei bassifondi di Philadelphia.
I mean, no one needs some hack from South Philly.
Ah, Dustin, il bambino cattivo che viene dai bassifondi!
Dustin, the bad boy from the wrong side of the tracks.
Perche' devo essere io lo spacciatore farabutto dei bassifondi?
Why do I have to be the lowlife, scum-sucking drug dealer?
La verità è che, è un padrone dei bassifondi, un trafficante di droga e un brutto foruncolo che avrebbe dovuto essere in prigione anni fa.
The truth is, he's a slum landlord, a drug dealer and a vicious pimp who should have been in prison years ago.
Non sto facendo pagare più del tuo amico signore dei bassifondi Lew Vogel.
I'm charging the same as your slum-lord friend Lew Vogel.
Non vogliamo gente dei bassifondi come te qui, bastardo d'un gangster.
We don't want low life people like you here, you fucking gangster.
Andate a sviolinare nei vostri bassifondi.
Go and fiddle with your background.
Avevo parecchi milioni di dollari in un borsone, e dovevo vedermi con un gruppo di criminali russi dei bassifondi che, con ogni probabilita', mi avrebbero tagliato la gola, preso i soldi, e ucciso un ragazzo innocente solo per sport.
I had several million dollars in a duffle bag and had to go and see a bunch of low-life Russian mobsters who would most likely cut my throat, take the money, and kill an innocent kid just for sport.
L'esercito ha evacuato i bassifondi noti come Crime Alley.
Army troops have evacuated the downtown slum known as Crime Alley.
Passo dopo passo, un compito ripugnante dopo l'altro, mi sono fatto strada dai bassifondi di Myr fino alla sala del Concilio Ristretto.
Step by step, one distasteful task after another, I made my way from the slums of Myr to the Small Council chamber.
Sono nei bassifondi, alla ricerca del senso della vita.
On the other side of the tracks trying to find the meaning of life.
Stavo giusto chiacchierando con elementi di spicco dei bassifondi, qui a Jersey... e tutti mi hanno detto che i vecchi compari mafiosi di Lou sono morti.
I just had a little chat with some of the more notable lowlifes here in Jersey. And they say that all Lou's old mob buddies are dead.
Piantonano luoghi di morte, campi di battaglia, ospizi e bassifondi.
They stalked places of death, battlefields, workhouses, and slums.
Si chiama Yuda, viene dai bassifondi.
His name's Yuda. He's from the sticks.
Sul fronte interno, la candidata a sindaco, Moira Queen parla di un'iniziativa per rinnovare i corsi di nuoto dopo scuola, nei bassifondi della citta'.
Closer to home, mayoral candidate Moira Queen stumped for an initiative to revive inner city after school swim programs.
Se ne sono andati con cento milioni di diamanti grezzi e li hanno distribuiti ai più poveri dei poveri nei bassifondi di Mumbai.
They got away with 100 million in uncut diamonds, and then gave it all away to the poorest of the poor in the slums of Mumbai.
Malcolm vive a Inglewood, California, nel quartiere di Darby-Dixon chiamato anche I Bassifondi.
Malcolm lives in Inglewood, California, in the Darby-Dixon neighborhood referred to as The Bottoms.
Ma ai Bassifondi, in una giornataccia puoi anche perdere la vita per caso.
But when you live in The Bottoms, a bad day might be accidentally getting killed.
Voglio che tu te ne vada dai Bassifondi così come ho fatto io.
I want you to get out of The Bottoms just like I did.
Ti abbiamo addestrato sin da quando eri un bambino portato via dai bassifondi, e ora osi...
We've trained you since you were a child... lifted you out of the gutter, and you dare to...
Getta questo moccioso nei bassifondi in cui l'hai trovato.
Toss the brat back in the gutter where you found him.
Io e quel ragazzino... siamo strisciati fuori dagli stessi bassifondi.
That boy and me... we crawled out of the same gutter.
I miei mi hanno insegnato un'altra lezione morendo nei bassifondi senza alcun motivo.
My parents taught me a different lesson, dying in the gutter for no reason at all.
Dobbiamo spremere i delinquenti dei bassifondi.
We need to hit up underworld contacts, squeeze people.
Il tasso di criminalita' continua a salire... in molti bassifondi del sud-est Asiatico.
The crime rate continues to rise... in several slum districts throughout Southeast Asia.
C'e' una cosa che ho imparato nei bassifondi...
There's one thing I learned in the slums...
Ha detto che lo stato ha appena venduto la maggioranza delle quote azionarie dei bassifondi alla Esperanto.
He said the state just sold the majority share of the slums to Esperanto Security Company.
Se vuoi cercare delle Possibili, se vuoi farlo per bene, allora guarda nei bassifondi.
If you want to look for Possibles, if you want to do it properly, look in the gutter.
Eravamo vicino al distretto dei bassifondi, G17.
We were near the slum district, G17.
Il detective Dunham... conosceva persone molto in alto... nei bassifondi.
Detective dunham knew some high people in low places.
Vengo dai bassifondi di Nasaf, dove si combatte per vivere.
I was born in the slums of Nasaf, where I lived if I fought and I clawed for it.
Estorcendo agli spacciatori dei bassifondi, ai papponi, qualunque cosa riuscissero a racimolare.
Shaking down low-life drug dealers pimps, whatever scratch they could get.
Qui siamo a Kibera, in Kenia uno dei bassifondi più estesi in tutta l'Africa.
This is Kibera, Kenya, one of the largest slums of Africa.
Verranno comunque, ma vivranno nei bassifondi, nelle favelas e in insediamenti arrangiati.
They will come anyhow, but they will live in slums, favelas and informal settlements.
Quindi, che fare? Beh, una risposta potrebbe venire proprio da favelas e bassifondi.
So what to do? Well, an answer may come from favelas and slums themselves.
Quindi, con il progetto giusto, bassifondi e favelas potrebbero non essere il problema ma a dire il vero l'unica possibile soluzione.
So, with the right design, slums and favelas may not be the problem but actually the only possible solution.
Abbiamo iniziato facendo un giro nei bassifondi.
The first thing that we did was walk through the slums.
All'inizio, la nostra prima scuola era sul tetto di un edificio nei bassifondi, un edificio a due piani, l'unico a due piani in quella zona.
Our first school was on a rooftop of a building inside the slums, a second story building, the only second story building inside the slums.
Si dice anche che ai genitori dei bassifondi non interessa mandare i figli a scuola, che è meglio metterli subito al lavoro.
There is also this myth that parents from the slums are not interested in their children going to school; they'd much rather put them to work.
2.1856319904327s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?