I think the girl was the only one who guessed at their position.
La giovane era l'unica a rendersi conto della loro situazione.
It's Laura, in case you haven't guessed.
Sono Laura, nel caso che non mi abbia riconosciuto.
And who'd have guessed they'd come together on their own
È proprio vero che l'amore tutto può
As you no doubt have guessed I am Morpheus.
Come hai sicuramente capito io sono Morpheus.
He will not say why, but I have guessed its purpose.
Non vuol dire il motivo, ma ne ho immaginato lo scopo.
I guessed as much, that they would do anything to protect you.
Sapevo che avrebbero fatto di tutto per difenderti.
And if I guessed how much he had, even if I was close, he'd give it to me.
E se indovinavo quanti ne aveva, anche se ci andavo vicino, me li regalava.
Never would have guessed this is how I was gonna die.
Non avrei mai immaginato di morire così.
Seven times you guessed every object the audience had in their pockets.
Sette volte. Avete indovinato ogni oggetto avessero in tasca gli spettatori.
Which is, as you may have guessed, against the rules.
Cosa che, come può supporre, è contro le regole.
You guessed it: it made it out of thin air through the fractional reserve banking system.
Indovinate: viene creato dal nulla attraverso il sistema bancario a riserva frazionaria!
It must've gotten more from the dog than I guessed.
Ha preso più energia di quanto immaginassi.
You know, human looks better on you than I would've guessed, Katherine.
Lo sai, l'umanita' ti dona piu' di quanto avessi immaginato, Katherine.
But as you probably guessed, it was done under my orders.
Ma, come probabilmente avrai già capito... è stato un mio ordine.
I guessed you wouldn't want her going out.
Ho immaginato che non voleste che uscisse.
It means that the person in charge gets second-guessed by every clever little twat with a mouth.
Significa che chi e' al comando... Viene criticato da qualsiasi brillante testa di cazzo con una bocca.
I hope you won't be offended when I say I never would have guessed.
Spero non ti offenderai se dico che non lo avrei mai pensato.
I thought you'd gone insane, and I questioned your leadership, second-guessed every step of the campaign.
Credevo fossi impazzito. E ho messo in discussione la tua leadership. Ho dubitato di ogni passo della campagna.
But I never guessed it would be in such circumstances.
Ma non avrei mai pensato che sarebbe stato in queste circostanze.
No one has ever really guessed what hell is.
Nessuno ha mai capito davvero che cos'è l'inferno...
I guessed at least they were gonna shoot me.
Almeno ho indovinato che stavano sparando a me.
Well, the funny thing about vouching for someone, James, is that when that someone shows themselves to be less than what was promised, every decision you take from that point on is second-guessed.
La cosa strana sul garantire per qualcuno è che, se quel qualcuno non soddisfa le aspettative, ogni decisione che prendi in seguito viene scrutinata attentamente.
Something others have only guessed at.
Qualcosa che altri hanno solo ipotizzato.
I'd never have guessed you smoked.
Non avrei mai pensato che fumasse.
If we develop only one enzyme, what would happen if we guessed the wrong one?
Se sviluppassimo un solo enzima e fosse quello sbagliato, cosa accadrebbe?
It's stupid, but I guessed the magazines would be the most likely place I'd find her.
E' stupido, ma credevo che quei giornaletti fossero il posto piu' verosimile per trovarla.
I think I've guessed the same stuff you know.
Credo di aver indovinato quello che sai.
No one would have guessed that an ogre named Shrek, whose roar was feared throughout the land, would save the beautiful Princess Fiona.
Nessuno avrebbe immaginato che un orco di nome Shrek, il cui ruggito era temuto in tutto il paese, avrebbe salvato la bellissima principessa Fiona.
But I never would have guessed that we would run out so fast.
Ma non avrei mai pensato che sarebbero tiniti cosi presto.
Some were pretty close, but no one guessed right.
Alcuni ci sono andati vicini, ma nessuno ha indovinato.
Nobody guessed the amount of beans in the bottle.
Nessuno ha indovinato quanti fagioli c'erano nella bottiglia.
Who would've guessed we'd end up fighting for the Japs here?
Chi immaginava di finire qui a combattere contro russi e mongoli per i giapponesi?
I guessed his foul purpose some time ago.
Ho indovinato il suo viscido gioco molto tempo fa.
You probably guessed who that old man was.
Hai probabilmente già capito chi fosse il vecchio.
I've guessed you've already noticed this by now.
Credo che lo abbiate già notato.
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
Molti credevano che il messaggio sul risparmio di denaro avrebbe funzionato meglio di tutti
1.3907618522644s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?