Translation of "capito" in English


How to use "capito" in sentences:

Va bene, va bene, ho capito.
Okay, okay, I hear you, man.
Hai capito quello che ho detto?
Do you understand what I just said?
Ho capito che appartiene a qualcun altro.
I realized it belongs to someone else.
Ok, vediamo se ho capito bene.
All right, let me see if I've got this straight.
Hai capito quello che ti ho detto?
So do you understand what I'm saying? No.
Scusi, non ho capito il suo nome.
Sorry, I don't get your name.
Non ho capito una parola di quello che hai detto.
I don't understand anything you just said.
Ho capito, ho capito, ho capito.
Got it, got it, got it.
Quindi ho capito che potevo farlo di nuovo.
Then I realized I could do it again.
Aveva capito che gli sarebbe accaduto qualcosa.
He clearly felt something was coming to get him.
Mi scusi, non ho capito il suo nome.
Er, sorry. I didn't catch your name.
Sono contento che tu abbia capito.
Glad you came to your senses.
Non sono sicuro di aver capito.
I'm not sure that I understand.
Non ho capito il suo nome.
I missed your name. -I didn't give it.
Credo di aver capito come funziona.
I think I'm getting the hang of this.
Non credo che tu abbia capito.
Scooter said, "I don't think you understand.
Ho capito quello che stai facendo.
I, uh, know what you're doing here.
Non credo di aver capito bene.
I may need a little help with that one.
Allora, vediamo se ho capito bene.
Now, let's see if I've got my facts straight.
Hai capito cosa ti ho detto?
Did you understand what I said?
L'ho capito appena ti ho visto.
I knew it the minute I met you.
Non ho capito una sola parola.
I did not get that at all.
Ho capito bene quello che hai detto?
You saying what I think you're saying?
Non ho capito il tuo nome.
I didn't catch your name before.
Hai capito cosa ti sto dicendo?
Do you hear what I am telling you?
Sembra che tu abbia capito tutto.
Sounds like you got it all figured out.
Sai cosa non ho mai capito?
You know what never made any sense to me?
Non sono sicura di aver capito.
I'm not sure I'm getting it.
Ho capito dove vuoi andare a parare.
I understand what this is about.
Ho capito quello che volevi dire.
I know what the fuck you meant.
Scusa, non ho capito il tuo nome.
I'm sorry, I didn't catch the name.
Questo è quello che ho capito.
I didn't get the whole story.
Non ho capito come ti chiami.
No. - I didn't get the name.
Scusa, non ho capito come ti chiami.
I didn't catch your name. No.
Non hai capito quello che ti ho detto?
Didn't you hear a goddamn word I said?
Ok, ok, ho capito, ho capito.
OK, OK. I get it, I get it.
Ha capito quali sono i suoi diritti?
Do you understand these rights as I have just recited them to you?
Ho capito qual e' il problema.
Oh I know what this is about.
Mi sa che non hai capito.
You don't seem to be getting this.
Ho capito cosa stai cercando di fare.
I get what you're tryin' to do here.
Ho capito cosa sta succedendo qui.
I get... I see what's going on here.
Ho capito, non sono affari miei.
I can't discuss that. Oh, I got it. It's none of my business.
Ok, ho capito dove vuoi arrivare.
I see what you're going after here.
Non ho capito niente di quello che hai detto.
I don't understand one thing that you just said to us.
Ho capito di che si tratta.
I know exactly what this is.
Se si è in realtà capito questo prodotto, si sarà certamente più sicuro per consumarlo.
If you have known this product, you will certainly be surer to consume it.
Ed e' li' che ho capito.
And that's when I realized it.
6.537073135376s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?