Any money that sticks to your gooey body, you get to take home!
Lì tutti i soldi che ti rimarranno incollati addosso saranno tuoi,
And it gives me a warm, gooey feeling inside too.
Sì. E ho una sensazione calda e appiccicaticcia dentro di me.
My clothes hide it, but I'm getting gooey right here.
I vestiti lo nascondono, ma ho la cellulite qui.
He is the gooey, sticky stuff that holds us together.
Lui è la colla, la roba appiccicosa che ci tiene uniti.
I don't want you getting all mushy and gooey on me after I give you the best orgasm you've ever had.
Non voglio che diventi sdolcinata e appiccicosa con me dopo che ti faro' avere il miglior orgasmo della tua vita.
You're not getting all gooey on me here, are you, Zack?
Non mi starai diventando sdolcinato, vero, Zack?
They've blasted life into a million gooey pieces.
Hanno fatto esplodere la vita in millioni di piccoli pezzi.
And then I was trussing the poulet rôti à la normande, which is roast chicken stuffed with chicken livers and cream cheese, and it fell on the floor and the stuffing fell out into a big gooey mess.
E poi stavo legando il pollo arrostito alla maniera di Normandia, che e' pollo arrostito imbottito di fegatini di pollo e crema di formaggio, ed e' caduto sul pavimento; il ripieno e' diventato un casino appiccicaticcio.
I want you to have the whole rich, gooey center.
Voglio che tu abbia tutto il ricco, appiccicaticcio contenuto.
And whenever things in my head get all gooey and sticky and messy and I can't get 'em out, you always come along and you make me feel clean and you make me feel whole again.
E ogni volta che le cose nella mia testa diventano... Tutte appiccicaticce e incasinate e non riesco a toglierle, arrivi sempre tu, e mi fai sentire pulita... E mi fai sentire di nuovo integra.
Mazikeen, what is this strange gooey substance that this boy is cooing about?
Mazikeen... cos'è questa strana... sostanza collosa alla quale questo ragazzo sta... facendo le fusa?
There should be, like, a five-year limit on how long couples get to be gooey.
Dopo tipo cinque anni le coppie dovrebbero smetterla di essere sdolcinate.
Really want to savor just ripping you apart, gettin' all up in there, and gettin' all gooey.
Voglio farvi a pezzi e gustarmi il momento, strapparvi le budella a mani nude e imbrattarmi col vostro sangue.
It's a big, steaming pile of gooey rice!
E' solo un grosso mucchio fumante di riso appiccicoso!
You guys put all that gooey stuff on the floor.
Avete messo quella roba appiccicosa sul pavimento?
And her voice gets all gooey.
E la sua voce si fa tutta sdolcinata.
This gooey crap isn't easy for me.
Questa roba sdolcinata non fa per me.
Yeah, and they would become these viscous, gooey, molten, fleshy, bowls of...
Si', e diventavano dei viscidi, appiccicosi, spappolati, liquefatti mucchi di...
You got your chocolate, graham crackers, gooey marshmallows.
C'e' la cioccolata... il biscotto... il marshamallow bello appiccicoso...
You know, Charlie may be prickly and crusty on the outside, but inside, he's all soft and gooey.
Sai, Charlie puo' anche essere irritabile e scontroso in superficie, ma dentro, e' tutto dolce e tenerone.
And you walking around, saying you're a gooey romantic?
E tu vai in giro a dire che sei un'inguaribile romantica?
Put some armor around that gooey little heart of yours.
Metti una bella armatura a quel tuo sdolcinato cuoricino indifeso.
And if my heart is gooey, you're at least partially responsible for that.
E se il mio cuore è sdolcinato... ne sei in parte responsabile.
Listen to me, you gooey son of a bitch.
Ascoltami bene, viscido figlio di puttana.
When did I become such a gooey romantic?
Quand'e' che sono diventato cosi' romantico e sdolcinato?
You know, it's always a little pinchy in the gooey bag at first, so...
All'inizio, dà un po' fastidio sotto, nella zona creativa.
We found some gooey material that had the right extracellular matrix in it, we put the cells in it, and lo and behold, in about four days, they got reorganized and on the right, is what we can make in culture.
Abbiamo trovato del materiale appiccicoso che conteneva la giusta matrice extracellulare, ci abbiamo messo le cellule, ed ecco guardate, in circa 4 giorni, si sono riorganizzate e sulla destra, c'è quello che possiamo fare in coltura.
It wasn't the grey matter, but it was the gooey part dead center that makes key hormones and neurotransmitters.
Non era materia grigia, ma quella parte molliccia al centro che produce gli ormoni principali e i neurotrasmettitori.
All that exists are sticky fingers and gooey kisses and tiny voices and crayons and that song about letting go of whatever it is that Frozen girl needs to let go of.
Esistono solo quelle dita appiccicose, e quei baci attaccaticci, e quelle vocine e quei colori e quella canzone che dice di lasciar andare qualunque cosa quella tizia di Frozen debba lasciar andare.
Picture warm, gooey cookies, crunchy candies, velvety cakes, waffle cones piled high with ice cream.
Immaginate dei biscotti caldi e appiccicosi, croccanti dolcetti, torte vellutate, coni di cialda riempiti di gelato fino all'orlo.
And also see that it demands acute intelligence, not just a gooey feeling.
E far loro capire che questo richiede un'estrema intelligenza, non solo un sentimento sdolcinato.
0.6756010055542s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?