Is this another one of your gloomy predictions about the likelihood of war?
Cos'e', un'altra delle vostre infauste previsioni sul nuovo probabile conflitto?
Seems a little gloomy in here.
È un po' buio qui dentro.
Life isn't that gloomy, is it?
La vita non è poi così deprimente.
What's that supposed to mean, "gloomy"?
Che cosa è che vorrebbe dire, "cupo"?
I've never seen so many gloomy faces around here.
Non ho mai visto tante facce tristi.
I must say, you're a gloomy-looking bunch.
Devo dirvelo, avete un aspetto piuttosto lugubre.
No need to look so gloomy.
Non fare quella faccia da funerale.
You seemed very gloomy all weekend.
Sei stato cupo tutto il week-end.
I've spent a gloomy summer full of choking tears waiting for a phone call that never came.
Ho passato un'estate buia, di lacrime soffocate aspettando una telefonata che non è mai arrivata.
I don't think it has to be so complicated and gloomy.
Non dev'essere tutto così complicato e e avvilente.
If you will bury your nose in quartermaster's accounts, you must expect to be gloomy.
Se devi affondare il naso nei resoconti dei quartiermastri, devi aspettarti di essere cosi' depresso.
There's nothing here but gloomy pictures of morons.
Qui non ci sono che foto scure di deficienti.
I've done a lot of work to get you out of that gloomy fuckin' head of yours.
Ci ho messo tanto per farti abbandonare la tua fottuta indole malinconica.
The triumvirate had overthrown their powerful father long ago, leaving him to rot in the gloomy abyss of Tartarus, a dungeon that lies deep within the cavernous underworld.
Il triunvirato aveva spodestato il potente padre molto tempo addietro, lasciandolo a marcire negli abissi del Tartaro, una prigione situata in un mondo sotterraneo.
No one's gloomy or complaining While the flatware's entertaining
Nessuno è triste o si lamenta Quando le stoviglie t'intrattengono
But I thought it would cheer them up, the little Gloomy Guses.
Ma pensavo avrebbe tirato su i loro musetti tristi.
You know, it's actually kind of a relief not to have to be around someone who's so gloomy all the time.
Anzi, è un sollievo non dover stare con uno costantemente depresso.
I feel you have a gloomy view of human nature, young man.
Sento che avete una visione pessimista della natura umana, giovanotto.
Then once your blood sugar drops, the whole world looks gloomy, hmm?
E quando la glicemia scende, il mondo intero ti sembra tetro, vero?
The rain may have stopped, but it's still a gloomy day.
Anche se ha smesso di piovere, resta comunque una giornata uggiosa.
Now, now, don't look so gloomy.
Dai, dai, non essere così avvilito.
What are you so gloomy about, Mr. Tagomi?
Perche' e' cosi' cupo, signor Tagomi?
Cold, gloomy and easily accessed by a Frenchman through a tunnel.
Fredda, tetra e... facilmente accessibile, grazie al suo tunnel, da qualunque francese.
You're only happy hiding away inside this gloomy awful house.
Tu sei felice sono nascondendoti in questa buia casa terrificante!
Outlook for the week continues to be rather gloomy.
Le previsioni per la settimana continuano ad essere piuttosto funeste.
I should far prefer to be a maid in a large and pleasant house than work from dawn till dusk in a cramped and gloomy office.
Io preferirei di gran lunga fare la cameriera in una casa grande e bella... che lavorare dall'alba al crepuscolo in un ufficio tetro e angusto.
Because it's the gloomy things that need our help.
Perche' sono le cose tristi che necessitano del nostro aiuto.
The rooms at the front have much finer furniture, but they're so gloomy and solitary, I think.
Le camere sul davanti sono arredate con mobili molto piu' eleganti, ma credo siano piu' cupe e solitarie.
You're like a gloomy Gus this morning.
Sei come un Gus triste questa mattina.
Oh, don't be such gloomy Gusses.
Oh, non fare sempre il musone.
Once out of that gloomy castle, my health seems to improve.
Una volta fuori da quel castello cosi' tetro, mi sento meglio.
I'm afraid it may be a rather gloomy visit.
Temo che potra' essere un soggiorno piuttosto triste.
You're not getting gloomy, are you, Gus?
Non starai diventando triste, vero, Gus?
Rainy days and Christmas, it's gloomy outside, sometimes people are alone that's when we get the suicides.
Giornate piovose e Natale, fuori e' cupo, a volte le persone sono sole, e' quando abbiamo i suicidi.
1.1135380268097s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?