49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbade him, because he followeth not with us.
49 Giovanni prese la parola dicendo: “Maestro, abbiamo visto un tale che scacciava demoni nel tuo nome e glielo abbiamo impedito, perche non e con noi tra i tuoi seguaci”.
But John forbade him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
Ma questi vi si opponeva dicendo: Son io che ho bisogno d’esser battezzato da te, e tu vieni a me?
14 But John forbade him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
14Giovanni però voleva impedirglielo, dicendo: «Sono io che ho bisogno di essere battezzato da te, e tu vieni da me?.
The Church forbade him to touch me until I was more mature.
La Chiesa gli proibi' di toccarmi finche' non fossi stata... piu' matura.
only to the land of the children of Ammon you didn't come near; all the side of the river Jabbok, and the cities of the hill country, and wherever Yahweh our God forbade us.
Ma non ti avvicinasti al paese degli Ammoniti, a tutta la riva dal torrente Iabbok, alle città delle montagne, a tutti i luoghi che il Signore nostro Dio ci aveva proibito di attaccare
John answered, "Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn't follow with us."
Giovanni prese la parola dicendo: «Maestro, abbiamo visto un tale che scacciava demòni nel tuo nome e glielo abbiamo impedito, perché non è con noi tra i tuoi seguaci
We forbade them weapons, but they fashioned their own.
Abbiamo bandito le armi, ma loro se le sono create da soli.
After the last one, I forbade any guest from checking into 1408 ever again.
E dopo l'ultima, ho proibito a chiunque di soggiornare nella stanza 1408.
My lord, you forbade me from mentioning the old tales.
Signore, mi proibiste di far cenno alle vecchie storie.
At the time, you forbade us to cry, remember?
Quand'è successo, ci avevi proibito di piangere, ricordi?
And during this time, when I was with other men, I forbade them to touch my body with their hands.
A quel tempo quando andavo con altri uomini, proibivo loro di toccarmi il corpo con le mani.
You're aware that the invitation explicitly forbade the press?
Siete al corrente che alla stampa era esplicitamente proibito partecipare?
When in days of my arrival, the staff forbade me access to newspapers.
Qualche giorno dopo il mio arrivo, il personale mi ha negato la fruizione dei giornali.
He forbade Eileen to see him, but she did anyhow.
Aveva proibito a Eileen di vederlo, ma lei l'ha fatto lo stesso.
38 And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbade him, because he followeth not us.
38Giovanni gli disse: «Maestro, abbiamo visto uno che scacciava demòni nel tuo nome e volevamo impedirglielo, perché non ci seguiva.
After the fight, my father forbade me from ever fighting again.
Dopo il combattimento, mio padre mi proibì di battermi ancora.
So, you can understand my confusion, given that Nassau's first king embarrassed you so thoroughly and so publicly, forbade any other crew from having you.
Quindi, comprenderai perché sono così confuso, visto che il primo re di Nassau ti ha sonoramente e platealmente umiliato, e ha vietato alle altre ciurme di accoglierti a bordo.
Who forbade you, or anyone, to attempt to treat him?
E chi ti aveva proibito di provarci?
I forbade it because it is dangerous and rarely successful, especially on someone of that age.
Te l'avevo proibito perché è pericoloso e raramente funziona, soprattutto su qualcuno di quell'età.
You brought home the one woman in the whole world your ex-wife specifically forbade you to see!
Ti sei portato a casa l'unica donna in assoluto che la tua ex-moglie ti aveva esplicitamente proibito di frequentare!
Mr. Noonan expressly forbade it, did he not?
Il signor Noonan lo ha espressamente proibito, non e' cosi'?
Flint forbade any of the Walrus men from coming here.
Flint ha proibito a tutti gli uomini della Walrus di venire qui.
You and Mother have always forbade us to set foot there.
Tu e mamma ci avete sempre proibito di entrarci!
The Waynes forbade the press from even mentioning the Dumas.
I Wayne vietarono alla stampa persino di nominare i Dumas.
Okay, well, God forbade false idols, right?
Ok, bene, Dio proibì falsi idoli, giusto?
Mary who ordered a cordon around Salem and forbade me travel to Andover in pursuit of a cure.
La stessa Mary che ordino' di confinare Salem e mi proibi' di raggiungere Andover per cercare una cura.
When my parents found out, they forbade us from being together.
Quando i miei genitori ci scoprirono... ci proibirono di stare insieme.
Mr. Schmidt expressly forbade it, as he no doubt told you in his deposition.
Il signor Schmidt lo proibi' espressamente, e di sicuro l'ha dichiarato nella sua deposizione.
When the church forbade the union, he renounced God.
Quando la Chiesa proibì quell'unione, lui rinunciò a Dio.
The Dark Lord himself forbade me to speak of this.
Il signore oscuro in persona mi ha proibito di parlarne.
"Coriolanus" he would not answer to, forbade all names.
"Coriolano", e lui non volle rispondere, rifiutò qualunque nome.
The deal forbade us from ever speaking of it.
Il patto ci imponeva di non parlarne mai con nessuno.
Kane explicitly forbade you from speaking to press.
Kane ti aveva esplicitamente proibito di parlare con la stampa.
While he buried Eteocles with full funeral rights, Creon declared Polynices a traitor, and forbade anyone in Thebes from burying him.
Mentre seppelliva Eteocle con pieni diritti funebri, Creonte dichiarò Polinice un traditore e proibì a chiunque in Tebe di seppellirlo.
37 Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbade us.
37 Ma non ti avvicinasti al paese dei figli di Ammon, ad alcun posto toccato dal torrente Jabbok, alle città del paese montuoso e a tutti i luoghi che l'Eterno, il nostro DIO, ci aveva proibito di attaccare".
Further, why would God decide to bring the flood on the earth (Genesis 6:5-7) when God had never forbade powerful human males or descendants of Seth to marry ordinary human females or descendants of Cain?
Inoltre, perché Dio avrebbe deciso di mandare il Diluvio sulla terra (Genesi 6:5-7), quando non aveva mai proibito a potenti maschi umani o ai discendenti di Set di sposare delle normali femmine umane o le discendenti di Caino?
And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbade him, because he followeth not us.
Giovanni gli disse: «Maestro, abbiamo visto uno che scacciava i demòni nel tuo nome e glielo abbiamo vietato, perché non era dei nostri
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbade the madness of the prophet.
ma fu ripreso per la sua malvagità: un muto giumento, parlando con voce umana, impedì la demenza del profeta
0.96337103843689s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?