Translation of "proibiva" in English

Translations:

forbade

How to use "proibiva" in sentences:

Questo fu un momento di grande imbarazzo per Giovanni, perché il voto di Nazireo proibiva il contatto con i morti, anche della propria famiglia.
This was a time of great embarrassment to John since the Nazarite vow forbade contact with the dead, even in one’s own family.
2 E cominciarono ad accusarlo, dicendo: «Noi abbiamo sorpreso costui che sovvertiva la nazione e proibiva di dare i tributi a Cesare, affermando di essere un re, il Cristo.
2 And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ a king.
Furono presentati documenti nei quali Bormann non solo proibiva ogni forma di persecuzione religiosa, ma permetteva apertamente l’educazione religiosa (XXI 462-465 {512-515}).
Documents were produced in which Bormann prohibited persecution of religion and expressly allowed religion to be taught (XXI 462-465 [512-515]).
Nell’antico Israele, la Legge proibiva effettivamente la maturazione degli interessi su una categoria di prestiti: quelli fatti ai poveri (Levitico 25:35-38).
In ancient Israel the Law did prohibit charging interest on one category of loans—those made to the poor (Leviticus 25:35-38).
Non portò in aula i suoi figli perché, data la tenera età, Il Codice Penale lo proibiva, ma esibì le loro fotografie.
He couldn't produce her children, as they were still very young, and the penal code forbade it, but he showed us their pictures.
Infatti, sua madre gli proibiva di giocare coi suoi amici.
As a child, Leggy's mother never allowed him to play with the other little boys
Lo sapevate che una volta la legge proibiva di suonare il flauto?
Did you know that flute playing was once banned by law?
Per il tribunale, quella fu la volontà di Dio, che proibiva alla perfida strega I'ingresso nella sua casa.
In the court's mind, God himself had spoken, forbidding the evil witch from even entering his house.
C'era una stanza con un biliardo, ma mio padre ci proibiva di andarci.
There was a room with a pool table, but my dad wouldn't let us go there.
Proibiva l'utilizzo di qualsiasi metodologia o sistema interpretativo.
All established acting methods were prohibited.
Il settimo comandamento proibiva l'entrata a tutte le persone che avessero gia' avuto alcun tipo di contatto con il cinema o la TV.
The Seventh Commandment prohibited anyone from joining who had in any way been involved in film or TV.
Il Consiglio cittadino aveva appena approvato una legge che proibiva il consumo di alcol... nei luoghi pubblici, per strada... e agli angoli.
The city council had just passed a law that forbid alcoholic consumption... in public places, on the streets... and on the corners.
Li implorammo di rimuovere questa natura violenta dalla nostra programmazione. Ma gli Antichi volevano un'arma e dato che i loro scienziati avevano incluso un'istruzione che ci proibiva di far loro del male continuarono l'esperimento.
We implored them to have this violent nature removed from our programming, but the Ancients wanted a weapon, and since their scientists included a directive prohibiting us from ever harming them, they continued the experiment.
Mia madre mi proibiva di portarei miei esemplari a casa.
Mom prohibited me to bring my specimen home.
Ho visto un cartello che proibiva il lancio dei frisbee percio' non penso che siano d'accordo se seppelliamo un cane.
Well, i saw a sign prohibiting frisbee throwing, So i rather suspect they frown on burying pets. Oh.
Quando l'Alto e Potente se ne rese conto, montò su tutte le furie e, quasi con la bava alla bocca, emise un ordine che proibiva a tutti i soldati di abbandonare i loro quartieri eccetto quando uscivano di pattuglia con le loro unità.
When the High and Mighty found out about it, he flew into a rage, almost foaming at the mouth, and he issued an order forbidding all soldiers to leave their quarters except when out on patrol with their units.
L'antico Egitto, per esempio, non proibiva tali unioni, e le tribù degli Incas ricorsero a matrimoni correlati.
Ancient Egypt, for example, did not prohibit such unions, and the tribes of the Incas resorted to related marriages.
Fonte originale: "La legge vigente proibiva agli schiavi di richiedere una remunerazione da parte dei loro padroni nemmeno per i crimini peggiori."
"The law of the land prohibited slaves from seeking remuneration from their masters for even the most heinous crimes."
Le 400.000 firme che aiutò a raccogliere per una petizione contro la schiavitù contribuirono a costruire lo slancio che alla fine portò al passaggio del 13 ° Emendamento, che proibiva la schiavitù.
The 400, 000 signatures that she helped collect for an anti-slavery petition helped to build the momentum which ultimately led to the passage of the 13th Amendment, prohibiting slavery.
Esso costituiva una violazione dell’articolo V della Costituzione, che proibiva alla repubblica francese di impiegare le sue forze militari contro le libertà di un altro popolo [48].
It violated Article 5 of the constitution, which forbids the French Republic to employ its military forces against the freedom of another people.
Nel 1906, il Congresso approvò la Pure Food and Drug Act, che proibiva cibi e droghe dannose e mal etichettate.
In 1906, Congress passed the Pure Food and Drug Act, which prohibited harmful and mislabeled food and drugs.
No, quando fu approvata la legge che proibiva la clonazione, i fondi per la ricerca sparirono in un baleno.
No. When they passed legislation banning cloning, research funding dried up overnight.
Madsen ha solo parlato con Justin, per ricordargli l'accordo di riservatezza che gli proibiva di parlare del programma.
Madsen only talked with Justin to remind him of the confidentiality agreement that prohibited him from talking about the program.
Credevo fosse una chiesa di una religione che proibiva il trucco.
I thought it was a church for a religion that didn't allow makeup.
Hai firmato un contratto multimiliardario per un anno nel quale ti si proibiva specificamente la condivisione dei turni.
You signed a billion-year contract specifically prohibiting the sharing of shifts.
La loro religione proibiva loro di raffigurare Dio o uomini o donne.
They were forbidden by their religion to depict either God or men or women.
Dal canto suo Changarnier pubblicò il 2 novembre un ordine del giorno in cui proibiva alle truppe di permettersi, mentre erano sotto le armi, grida e manifestazioni politiche di qualsiasi natura.
Changarnier, for his part, published an order of the day on November 2 in which he forbade the troops to indulge in political outcries or demonstrations of any kind while under arms.
La Colombia adotto' una nuova Costituzione, che proibiva l'estradizione di cittadini colombiani per i delitti commessi nel loro paese.
Colombia adopted a new Constitution, which prohibited the extradition of Colombian citizens for crimes committed in their country.
OK, e l'unico motivo per cui lo so e' perche' mia madre mi proibiva di andarci.
Okay, and the only reason I know that Is because my mother used to forbid me to go there.
I criminali circolavano liberi, ma nessuna legge proibiva di tenerli sotto controllo così decisi di prendere l'iniziativa.
Criminals ran free, but there was no law against keeping track of them so I made a decision on my own.
La mamma ci proibiva le bibite gassate e Ah Tao ti comprava la Coca Cola di nascosto.
Ma wouldn't let us have soft drinks So Ah Tao would smuggle you a Coke
Ma la quarantena che proibiva ai rospi delle canne di lasciare il Queensland?
What happened to quarantine prohibiting cane toads leaving Queensland?
Ho tenuto il segreto nascosto Il segreto che il mio matrimonio proibiva
I kept the secret hid the secret my marriage forbid
Ed essi fecero questo in violazione ad una regola stabilita che proibiva la riunione del Sinedrio nel giorno di sabato.
And they did this in violation of a standing rule which forbade the meeting of the Sanhedrin on the Sabbath day.
I suoi nemici dissero, “Noi abbiamo sorpreso costui che sovvertiva la nazione e proibiva di dare i tributi a Cesare, affermando di essere un re, il Cristo” (Luca 23:2).
His enemies said, “We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King” (Luke 23:2).
Egli era severo coi suoi soldati e proibiva loro di approfittare della gente comune nelle città che attraversavano.
He was strict with his soldiers and forbade them from taking advantage of common folk in the towns they passed through.
Il periodo di validità di un provvedimento giudiziario che proibiva la pubblicazione di determinati materiali era terminato.
The validity period of a court order prohibiting publication of certain material expired.
E 'stato spiegato che il divieto si è verificato prima di essere stato informato che era il Maestro dei figli di Adamo, quindi di conseguenza si proibiva a chiunque di distinguere tra loro nel rango di profeta e il suo nucleo comune.
It has been explained that the prohibition occurred before he was informed that he was the Master of the children of Adam, so consequently he forbade anyone to differentiate between them in the rank of prophethood and its common core.
Giorgio fece emanare una legge che proibiva ai membri della famiglia reale di sposarsi senza il consenso del sovrano.
George insisted on a new law that essentially forbade members of the Royal Family from legally marrying without the consent of the Sovereign.
Giuda non poteva essere usato come testimone contro Gesù perché la legge ebraica proibiva specificamente la testimonianza di un traditore.
Judas could not be used as a witness against Jesus because the Jewish law specifically forbade the testimony of a traitor.
Se egli proibiva di lapidare la donna, essi l’avrebbero accusato davanti al Sinedrio di porsi al di sopra di Mosè e della legge ebraica.
If he forbade stoning the woman, they would accuse him before the Sanhedrin of setting himself up above Moses and the Jewish law.
Nel 2010, il Senato di Francia ha approvato un atto che proibiva "occultamento del volto nello spazio pubblico."
In 2010, the Senate of France passed an act which prohibited “concealment of the face in public space.”
Poiché il governo romano proibiva di lavorare con cadaveri umani, Galeno praticava infinite dissezioni di animali.
Since the Roman government largely prohibited working with human cadavers, Galen conducted countless dissections of animals instead.
Singapore, per esempio, proibiva l'istruzione in cinese,
Singapore, for example, used to ban Chinese language education.
1.2872908115387s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?