Translation of "flunky" in Italian


How to use "flunky" in sentences:

That cat you threw out the window was a flunky for Bumpy Jonas.
Il tipo che hai gettato dalla finestra lavorava per Bumpy Jonas.
But your flunky friends out there blew it.
Ma i tuoi scagnozzi hanno fallito.
I won't talk to some flunky pig trying to con me.
Non parlo con uno sbirro da strapazzo che vuole fregarmi.
So take your flunky and dangle.
Prendi il tuo tirapiedi e vattene.
So it's a few months later, and I'm working my flunky file clerk gig at the VA hospital.
Sono passati dei mesi, e sto compiendo il mio lavoro da schiavo archivista all'ospedale.
I tell you something, it sure beats working a gig like mine... being a nobody flunky and selling records on the side for $1.
Ti dico, di sicuro batte un lavoro come il mio... fare la lo schiavo anonimo e vendere dischi per 1$.
Because you're an aggressive little flunky, Kenny.
Perchè sei un lecchino aggressivo e fetente, Kenny.
His flunky can, with a camera and binoculars.
Non lui, uno dei suoi, con una macchina fotografica e un binocolo.
He'd have me a cur to paw through the scraps his fuckin' flunky tosses.
Mi crede tanto miserabile da mangiare gli avanzi che mi getta il suo leccapiedi.
I won't be his flunky... like you
Non mi va di essere il suo leccapiedi... come voi
No, I just meant she married this master-of-the-universe successful surgeon, and now he's basically a flunky for this mad scientist, who saves lives, so that's good.
No, intendevo solo che ha sposato questo chirurgo di successo, padrone dell'universo, e ora e' fondamentalmente... sai, un leccapiedi. Per questo scienziato pazzo.
In my vision, Blaine's flunky, Don E., was selling it.
Nella mia visione, il leccapiedi di Blaine, Don E. la stava vendendo.
Well, I'm done being Hetty's flunky.
Non voglio più essere il leccapiedi di Hetty.
I mean, this guy could just be some flunky.
Insomma, potrebbe essere solo un tirapiedi.
A flunky that leads to Parsa.
Un tirapiedi che puo' condurre a Parsa.
I don't need some flunky holding my hand when I know I'm clean.
Non mi serve un leccapiedi a tenermi la mano quando so di essere pulito.
Now, you're reneging behind your flunky here.
A tempo indeterminato. Ora lo rinneghi nascondendoti dietro... questo tuo lacche'.
These are empty words written by a flunky.
Sono solo parole vuote, scritte da un leccapiedi.
I'm not spilling my secrets to a Musketeer flunky.
Non rivelero' i miei segreti a un Moschettiere leccapiedi.
Yeah, but it-- it was just like a flunky or something, so I said I'd call back.
Sì, però ho parlato solo con un tirapiedi. Ho lasciato detto che avrei richiamato.
We had a forensic team going through everything in Thrunk's office and some flunky showed up wanting to feed the turtle.
Mentre una squadra della Scientifica esaminava l'ufficio di Thrunk, e' passato uno dei dipendenti per nutrire la tartaruga.
When forensics said they needed to call in and make sure it was okay with me, the flunky split.
Quando la Scientifica ha detto che doveva chiamarmi per assicurarsi che mi stesse bene, il dipendente e' sparito.
This is the first time I've ever seen you flunky-free.
E' la prima volta che ti vedo senza scagnozzi.
It's a good thing you got this high-powered flunky.
Per fortuna è arrivato questo lacchè prepotente.
You're a flunky of a corrupt regime.
Sei un servo di un regime corrotto.
You can let him live and make him your flunky.
Puoi lasciarlo vivere e farne un tuo uomo.
And my message goes directly to the Dentist, not to some flunky, so no Dentist, no deal, all right?
Quindi niente Dentista... niente accordo. Va bene?
The pawn-shop owner's dead, along with his flunky.
Il proprietario del banco dei pegni e' morto, cosi' come il suo scagnozzo.
I ain't hearing nothing but some noise... Coming from the boss man's flunky.
L'unica cosa che sento... e' il guaito del suo cagnolino.
More like some Corrections flunky threw him to the wolves.
Qualche tirapiedi del penitenziario l'ha abbandonato ai lupi.
2.3775320053101s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?