When we face our deepest fears, our true courage comes out.
Quando affrontiamo le nostre paure piu' profonde, il nostro coraggio viene fuori.
If a person is able to do to others what he fears may be done to him, he may no longer be afraid.
Se una persona è in grado di fare agli altri ciò che teme gli possa essere inflitto, può smettere di aver paura.
but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him.
ma chi lo teme e pratica la giustizia, a qualunque popolo appartenga, è a lui accetto
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome
There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
Nell'amore non c'è timore, al contrario l'amore perfetto scaccia il timore, perché il timore suppone un castigo e chi teme non è perfetto nell'amore
For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fighting, within were fears.
Infatti, da quando siamo giunti in Macedonia, la nostra carne non ha avuto sollievo alcuno, ma da ogni parte siamo tribolati: battaglie all'esterno, timori al di dentro
Present fears are less than horrible imaginings.
Le paure reali non sono orribili quanto le immaginarie.
You must overcome your fears and regain control.
Devi vincere le tue paure e riprendere il controllo.
Senator Palpatine fears that the Federation means to destroy me.
Il senatore Palpatine teme che la Federazione voglia distruggermi.
That's what he fears more than anything.
Ed è quello che teme di più.
You may find yourselves facing your worst fears in this room.
In quest'aula affronterete le vostre peggiori paure.
Then our worst fears have been realized.
Allora i nostri peggiori timori si sono avverati.
To manipulate the fears in others you must first master your own.
Per manipolare la paura degli altri devi innanzitutto padroneggiare la tua.
You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears.
Hai voluto entrare nella mente criminale e vincere le tue paure.
Our worst fears have been realized tonight.
Eppure le nostre paure più grandi stasera sono diventate realtà.
That thing is playing on very basic fears.
Quella cosa gioca con le paure basilari.
I'm afraid her fears are well justified.
Temo che le sue paure siano fondte.
One of you has been touched by the one Alison fears the most.
Una di voi e' stata in contatto... con colui che Alison teme... di piu'.
The U.S. has the upper hand for now, but fears exist about exactly how an angry Russia and Russian business will react to the likely disastrous effects for the Russian economy of America's U.N. veto.
Per ora gli Stati Uniti hanno la meglio ma ci sono timori su come una Russia adirata e il mercato russo reagiranno ai probabili effetti disastrosi che un veto dell'America causeranno all'economia russa. {\shy;an8}Film? Film forum 13.45
So, I ask you again, presented with a woman of utmost grace and refinement within whose breast rolls passion so great she fears they will destroy her, what treatment would you prescribe?
Quindi, ve lo chiedo di nuovo, introdotta questa donna di estrema grazia e raffinatezza, nel cui seno si agita una passione cosi' grande che teme la distrugga, che trattamento prescrivereste?
Now, you're gonna be facing your worst fears, Tris.
Ora, Tris, affronterai le tue peggiori paure.
Maybe you'd like to share your fears with the group?
Magari ti piacerebbe condividere le tue paure col gruppo?
So, I'd say if I have any fears, it would be to not do that.
Quindi la mia paura e' non riuscire in questo.
We need to face our fears to better understand them.
Dobbiamo affrontare le nostre paure per comprenderle meglio.
It's where they keep Riley's darkest fears.
Ci tengono le paure profonde di Riley.
Mostly guys left in a fugue state going on about old memories, worst fears, and "something too fast to see."
Molti restano in stato confusionale vaneggiando su vecchi ricordi... grandi paure, e "qualcosa di troppo veloce da vedere".
But now I am cabined, cribbed, confined, bound in to saucy doubts and fears.
Ma ora sono ingabbiato costretto, confinato, legato a dubbi insolenti.
I have almost forgot the taste of fears.
Ho quasi dimenticato il sapore della paura.
And the fears that once controlled me
E le paure che una volta mi controllavano
Ra's al Ghul preys upon the fears of his enemies.
Ra's al Ghul sfrutta le paure dei suoi nemici.
Everyone fears that which they do not understand.
Tutti temiamo ciò che non capiamo.
There's something more than murder he fears.
Teme qualcosa di più grande della morte.
You got to face your fears.
Nella vita devi... devi affrontare le tue paure.
Working through our fears, conquering them, is how we get better.
Affrontare le nostre paure e vincerle ci fa migliorare.
Loving, talented human being with deep-seated fears.
Amorevole, e talentuoso essere umano, con delle paure profondamente radicate.
We don't expect you to share our faith merely our fears.
Non ci aspettiamo che lei condivida la nostra fede, ma solo le paure.
All your worst fears, all your nightmares are right here.
Tutte le sue peggiori paure, tutti i suoi incubi sono proprio qui.
I have seen your dreams, Ronald Weasley and I have seen your fears.
Ho visto i tuoi sogni, Ronald Weasley, e ho visto le tue paure.
My daughter fears for my soul, or what's left of it.
Mia figlia teme per la mia anima, o quel che ne resta.
Mother fears he may never awaken again.
Mia madre teme che non si risvegli più.
The only thing getting axe-murdered are my anxieties, tensions and fears.
Le uniche cose vengono prese da asciate sono le mie ansie, le mie tensioni e le mie paure.
Suppressed by all my childish fears
Soffocata da tutte le mie infantili paure
The one who fears is not made perfect in love.
Quindi chi ha paura non è perfetto nell'amore.
1.1145589351654s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?