Il consiglio si aspetta le tue dimissioni entro 30 giorni.
The Commission expects to spend up to €600 million on market measures this year.
La Commissione prevede di spendere quest ’anno fino a 600 milioni di euro per misure di mercato.
You won't like that one little bit when you find out it means your workingman expects something as his right, and not your gift.
Non ti piacerà scoprire che questo significa che... i tuoi lavoratori lo vogliono per diritto, non come regalo.
And Karen mentioned, of course, that Margo expects to play the part?
Karen avrà di certo accennato al fatto che Margo si aspetta di avere la parte?
I was told these things happen in New York, but one never expects it.
Mi avevano detto che a New York succedono cose del genere... ma poi non te lo aspetti.
England expects every man to do his duty.
Ogni uomo d'Inghilterra deve fare il suo dovere.
Nobody expects you to get over this immediately.
Nessuno si aspetta che tu superi tutto immediatamente.
But your wife expects him any minute.
Ma sua moglìe Io sta aspettando.
Would you please ask Mr. Motley if he expects his witness to appear or not?
Chiedi al Signor Motley se il suo testimone si farà vivo.
He says U.S. assets expects our transshipment load on Tuesday day.
"Le agenzie federali USA si aspettano che trasferiamo la merce martedì, di giorno."
Nobody expects you to feel otherwise.
Nessuno si aspetta che tu ti senta diversamente.
And the only reason anyone expects anything from me now is because of you.
E l'unico motivo per cui ora si aspettano qualcosa sei tu.
James, nobody expects anything from you on this.
James, nessuno si aspetta nulla da lei su questo.
He expects his granddaughter to dress a little more modestly.
Secondo lui sua nipote dovrebbe vestirsi da santerellina.
You know what he expects, Mr. Kowalski.
Lei sa cosa si aspetta, Sig. Kowalski.
Whatever the case may be, no one expects an appearance from him tonight.
Comunque sia, nessuno attende il suo arrivo stasera.
You are not the man one expects.
Non sei l'uomo che uno si aspetterebbe.
Studio expects the star of their film to show up on set.
La produzione si aspetta che la star del film si presenti sul set.
The world expects continued economic growth.
Il mondo si aspetta uno sviluppo economico continuo.
The Governing Council expects the key ECB interest rates to remain at their present levels for an extended period of time, and well past the horizon of the net asset purchases.
Il Consiglio direttivo continua ad attendersi che i tassi di interesse di riferimento della BCE si mantengano su livelli pari o inferiori a quelli attuali per un prolungato periodo di tempo e ben oltre l’orizzonte degli acquisti netti di attività.
We respect the intellectual property rights of others and expects our users to do the same.
Rispettiamo i diritti di proprietà intellettuale di terzi e ci aspettiamo che i nostri utenti facciano lo stesso.
No one expects you to be perfect.
Nessuno si aspetta che lei sia perfetto.
One day soon, you're gonna find out exactly what HR expects from you in return for that loyalty.
Un giorno, molto presto, scoprirai esattamente cosa si aspetta HR in cambio di quella fiducia.
So he expects you to take care of us?
Quindi si aspetta che tu ti prenda cura di noi?
He expects to hear this big plan of ours.
si aspetta di ascoltare questo nostro grande piano.
I often wonder if what happened to my mother and father changed me from someone who might have seen the best in people to someone who always expects the worst.
Mi chiedo spesso se quel che e' successo ai miei genitori mi ha cambiato... da qualcuno che potrebbe aver visto la parte migliore delle persone... a qualcuno che si aspetta sempre il peggio.
The emperor expects that you will meet yours, and leave immediately.
L'Imperatore si aspetta che rispettiate la vostra... e ve ne andiate immediatamente.
Indra expects me to be on a scouting mission with Lincoln.
Indra si aspetta che io sia in una missione di ricognizione con Lincoln.
When one checks into an establishment such as this, one expects the manager to be a Peeping Tom.
Quando si soggiorna in una struttura del genere, si mette in conto che il direttore sia un guardone.
It's just that to replace the magnificent Trent Preston one expects at least a minor deity.
E' solo che per sostituire il magnifico Trent Preston... uno si aspetterebbe quanto meno una divinita' minore.
My father expects me to find that suitcase.
Mio padre si aspetta che io trovi quella valigia.
Forgive my haste, but my own husband expects me.
Perdona la mia fretta, ma mio marito mi aspetta.
He expects a knighthood in good time.
E a tempo debito, si aspetta che venga fatto cavaliere.
Nobody expects you to say anything till the second or third meeting anyway.
Nessun si aspetta che tu dica niente fino al secondo o terzo incontro.
Your father expects to spend time with you, Pat.
Tuo padre si aspetta di passare del tempo con te, Pat.
Arnold Rothstein expects to get what he pays for.
Arnold Rothstein si aspetta di ricevere quello per cui ha pagato.
It's your mom's birthday and she expects Raymond to be here.
E' il compleanno di sua madre e si aspetta che Raymond sia qui.
Your own reliable and well-trained bilingual Central American virtual receptionist expects to work under pressure, time constraints and knowing the importance of limitless patience when it is crunch time.
Il vostro receptionist bilingue centroamericano affidabile e ben addestrato si aspetta di lavorare sotto pressione, con vincoli di tempo e conoscendo l’importanza della pazienza illimitata quando è tempo di crunch.
I can walk down the street in the exact same outfit and what the world expects of me and the way I'm treated depends on the arrangement of this piece of cloth.
Posso camminare per strada con gli stessi vestiti e quello che il mondo si aspetta e il modo in cui vengo trattata dipende da come è sistemato questo vestito.
I was labeled a woman who doesn't play by the rules, who expects too much, who thinks far too highly of myself, by daring to believe I'm equal -- (Coughs) -- superior to a man.
Fui classificata come una donna che non gioca secondo le regole, che si aspetta troppo, che si crede chissà chi e osa pensare di essere uguale (Tossisce) - o superiore - a un uomo.
1.3693540096283s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?