Translation of "enshrines" in Italian


How to use "enshrines" in sentences:

This enshrines your family's freedom. Guarantees protection from the likes of Helena and ensures you'll be unmonitored.
Questo... servira' ad assicurare la liberta' alla tua famiglia, vi garantira' protezione da quelli come Helena... e fara' in modo che tu non abbia piu' controllori.
The Basilica of the Nativity, one of the earliest and most important of all Christian ecclesiastical buildings, enshrines the cave believed to be the place where Jesus was born (Luke 2:7).
Nella Basilica della Natività, uno dei primi edifici Cristiani e fra i più importanti, è custodita la grotta che secondo la tradizione si ritiene essere il luogo nel quale nacque Gesù (Luca 2:7).
The Charter of Fundamental Rights of the European Union enshrines into EU law a wide array of fundamental rights enjoyed by EU citizens and residents.
Il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione proclamano solennemente quale Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea il testo riportato in appresso.
Our constitution is the starting point for all considerations of the aspect of safety in automation: it enshrines the individual’s right to physical integrity.
Qualsiasi considerazione della sicurezza nell'automazione si fonda sulla regola di base, secondo cui il diritto all'incolumità fisica rappresenta un diritto fondamentale.
Article 8 of the Charter of Fundamental Rights of the EU enshrines protection of personal data as a fundamental right.
L articolo 8 della Carta dei diritti fondamentali dell Unione europea annovera la protezione dei dati personali tra i diritti fondamentali.
In addition, Article 8 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union enshrines the protection of personal data as a fundamental right.
Inoltre, l'articolo 8 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea annovera la protezione dei dati personali tra i diritti fondamentali.
The legislation enshrines the following principles:
La legislazione sancisce i seguenti principi:
For Mustela, B Corp enshrines and reinforces 60 years of commitment to the health and well-being of its young parent and health care professional communities.
Per Mustela, B Corp consacra e rafforza 60 anni di impegno al servizio della salute e del benessere della sua comunità di neogenitori e di professionisti della salute.
73 All the Member States are, after all, parties to the ECHR which enshrines the right to respect for private and family life in Article 8.
73 Difatti, occorre ricordare che tutti gli Stati membri hanno aderito alla CEDU, la quale consacra, nel suo art. 8, il diritto al rispetto della vita privata e familiare.
The Charter of Fundamental Rights enshrines the right of EU citizens to complain to the Ombudsman.
La Carta dei diritti fondamentali sancisce il diritto dei cittadini dell’UE di presentare una denuncia al Mediatore.
It enshrines a kind of triumph of the market and its logic, which in turn is bringing rapid changes in social systems and cultures.
È la consacrazione di un sorta di trionfo del mercato e della sua logica, che a sua volta provoca rapidi cambiamenti nelle culture e nei sistemi sociali.
I shall, instead, direct your steps to that city which enshrines a Mystery of such transcendent holiness as neither Hijaz nor Shiraz can hope to rival.
Voglio, invece, dirigere i tuoi passi verso la città che racchiude un Mistero così straordinario che né lo Hijáz né Shíráz possono sperare di rivaleggiare.
Article L. 6 of the code of administrative justice enshrines the principle that "proceedings shall be held in a public hearing".
L’articolo L. 6 del codice di giustizia amministrativa sancisce il principio che «il procedimento si svolge in un’udienza pubblica.
As of today, EU law in force enshrines citizens' right to go to another EU country for treatment and get reimbursed for it.
A partire da oggi, la normativa UE in vigore sancisce il diritto dei cittadini di recarsi in un altro paese UE per sottoporsi a trattamenti sanitari e di ottenere un rimborso.
The Supreme Court upheld Article 30 of the Indian Constitution, which enshrines freedom of education.
La Corte Suprema ha confermato l'articolo 30 della Costituzione indiana, che sancisce la libertà di educazione.
It’s a conviction that enshrines Henri Nestlé’s values, as Nestlé looks forward to the next 150 years of ‘Good Food, Good Life’.
È una convinzione che racchiude i valori di Henri Nestlé e che guiderà Nestlé per i prossimi 150 anni della rivoluzione "Nutrirsi bene, vivere meglio".
It is argued that support for this interpretation is to be found in Article 35 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, which enshrines the right to health care.
Tale interpretazione sarebbe avvalorata dall’articolo 35 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, che garantisce la protezione della salute.
The extension of this procedure, which the draft Constitution enshrines as an ordinary legislative procedure, is the most remarkable novelty.
La generalizzazione di tale procedura, che il progetto di Costituzione fissa come procedura legislativa ordinaria, rappresenta la novità di maggiore rilievo.
The agreement enshrines the principle of reciprocal access by the partners to their respective public works contracts.
L'accordo fonda il principio di accesso reciproco dei partner ai loro rispettivi appalti pubblici.
The 12th-century Church of St. Anne (Bethesda Pool) enshrines the site that was according to Byzantine tradition the birthplace of the Virgin Mary.
Nella Chiesa di S. Anna (la Piscina di Bethesda) del 12º secolo è conservato il sito che secondo la tradizione Bizantina fu il luogo nel quale nacque la Vergine Maria.
Although it is itself untouchable, whatever we touch enshrines its presence.
Anche se in sé esso è intoccabile tutto ciò che tocchiamo custodisce la sua presenza come sacra.
The Lisbon Treaty enshrines since 2009 the open, transparent and regular dialogue with churches, religious communities as well as philosophical and non-confessional organisations into primary law (Art 17 TFEU).
Il trattato di Lisbona del 2009 ha sancito nel diritto primario il principio d un dialogo aperto, trasparente e regolare con le chiese, le comunità religiose e le organizzazioni filosofiche e non confessionali (articolo 17 del TFUE).
This code enshrines Sodexo’s beliefs and practices in the area of business integrity so that every employee understands and shares the Group’s commitment to business integrity.
Questo Codice di Condotta formalizza le convinzioni e le pratiche di Sodexo per l'integrità affinché ogni dipendente possa comprendere e condividere questo impegno nella lotta contro la corruzione e la concorrenza sleale.
One of golf’s most coveted prizes, The Ryder Cup enshrines the traditional values of excellence and fair play that are the essence of the sport.
La Ryder Cup è uno dei trofei più ambiti del golf e simboleggia i valori tradizionali di eccellenza e fair play che rappresentano l’essenza di questo sport.
The extension of this procedure, which the Constitution enshrines as the "ordinary legislative procedure", is the most remarkable novelty.
La generalizzazione di tale procedura, che la Costituzione fissa rappresenta la novità di maggiore rilievo.
It enshrines the deity of water, which sake-brewing families have worshipped since the Muromachi Period (hence the large stacks of sake barrels).
Esso custodisce la divinità dell’acqua, che le famiglie produttrici di sake hanno adorato fin dal periodo Muromachi (da qui le grandi pile di barili di sake).
(31) In other words, that provision enshrines the rule that the law of the ECHR prevails where it guarantees protection of the fundamental rights at a higher level.
In altri termini, tale disposizione sancisce la regola secondo la quale il diritto della CEDU prevale laddove garantisce una protezione dei diritti fondamentali ad un livello più elevato.
It is worth noting that the law of Italy enshrines the right not only of dual, but of multiple citizenship.
Vale la pena notare che la legge italiana sancisce il diritto non solo di cittadinanza doppia ma anche multipla.
Article III-248 enshrines the concept of a European research area.
L'articolo III-248 consacra pienamente il concetto di spazio europeo di ricerca.
It also enshrines the germs of action, for good words almost always inspire to good works.
Esso sancisce anche i germi di azione, per le buone parole ispirano quasi sempre alle opere buone.
We are filled with hope by the successive evidences we see of the spread of Bahá'u'lláh's message, the reach of its influence, and the growing awareness of the ideals it enshrines.
Siamo pieni di speranza per le continue prove che vediamo della diffusione del messaggio di Bahá’u’lláh, della portata della sua influenza e della crescente consapevolezza degli ideali che esso contiene.
356 In order to assess the extent of the fundamental right to respect for property, a general principle of Community law, account is to be taken of, in particular, Article 1 of the First Additional Protocol to the ECHR, which enshrines that right.
356 Per stabilire la portata del diritto fondamentale al rispetto della proprietà, principio generale del diritto comunitario, occorre tener conto, segnatamente, dell’art. 1 del protocollo addizionale n. 1 alla CEDU, che sancisce tale diritto.
It enshrines in European Union (EU) law a range of personal, civil, political, economic and social rights of EU citizens and residents.
Racchiude in una normativa dell’Unione europea (UE) una serie di diritti personali, civili, politici, economici e sociali dei cittadini e dei residenti dell’Unione.
0.96904897689819s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?