so that we ourselves boast about you in the assemblies of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which you endure.
così noi possiamo gloriarci di voi nelle Chiese di Dio, per la vostra fermezza e per la vostra fede in tutte le persecuzioni e tribolazioni che sopportate
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
E voi sarete odiati da tutti per lo mio nome; ma chi avrà sostenuto infino al fine sarà salvato.
You therefore must endure hardship, as a good soldier of Christ Jesus.
Insieme con me prendi anche tu la tua parte di sofferenze, come un buon soldato di Cristo Gesù
Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
Perciò io sopporto ogni cosa per amor degli eletti, affinché anch’essi conseguano la salvezza che è in Cristo Gesù con gloria eterna.
But I exhort you, brothers, endure the word of exhortation, for I have written to you in few words.
22Vi esorto, fratelli, accogliete questa parola di esortazione; proprio per questo vi ho scritto brevemente.
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
Per sempre sono abbattute le fortezze del nemico, è scomparso il ricordo delle città che hai distrutte
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
Se tu fai questa cosa e se Dio te la comanda, potrai resistere e anche questo popolo arriverà in pace alla sua mèta
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
si appoggi alla sua casa, essa non resiste, vi si aggrappi, ma essa non regge
Because you kept my command to endure, I also will keep you from the hour of testing, which is to come on the whole world, to test those who dwell on the earth.
Poiché hai osservato con costanza la mia parola, anch'io ti preserverò nell'ora della tentazione che sta per venire sul mondo intero, per mettere alla prova gli abitanti della terra
She cannot endure to hear tell of a husband.
Non sopporta proprio che le si parli di marito.
A man loves the meat in his youth that he cannot endure in his age.
Un uomo che ama la carne nella sua giovinezza che non può sopportare nella sua epoca.
It should have ended that day, but evil was allowed to endure.
Il male sarebbe dovuto cessare quel giorno, ma perdurò.
I do not believe this darkness will endure.
Non credo che questa oscurità durerà ancora.
But, my children, remember, love means to endure and to give, and never, ever to judge.
Ma, figli miei, ricordate: l’amore significa sopportare e dare e mai, mai giudicare. Vi ringrazio. "
And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
ma non hanno radice in se stessi, sono incostanti e quindi, al sopraggiungere di qualche tribolazione o persecuzione a causa della parola, subito si abbattono
Coated with special flim:anti-ultraviolet radiation, endure high and low temperrature from 60 to 80C.
Rivestiti con speciale flim: radiazioni anti-ultraviolette, sopportano temperature elevate e basse da 60 a 80 ° C.
4 So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
4 Per questa ragione siamo fieri di parlare di voi alle altre chiese di Dio: della vostra costanza e della vostra fede in mezzo a tutte le persecuzioni e le afflizioni che sopportate.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Il suo nome duri in eterno, davanti al sole persista il suo nome. In lui saranno benedette tutte le stirpi della terra e tutti i popoli lo diranno beato
If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
E' per la vostra correzione che voi soffrite! Dio vi tratta come figli; e qual è il figlio che non è corretto dal padre
Sweetheart, what you've had to endure this last year is more than most people go through in two lifetimes.
Tesoro, quello che hai dovuto passare quest'anno supera quello che la maggior parte delle persone affronta in due vite.
You go quick and painless... or you're gonna endure something that is... unspeakable.
Puoi morire velocemente e senza dolore... o subirai qualcosa di... indicibile.
Allow me to endure this test one more day.
Consentimi di sopportare questa prova ancora per un giorno.
No need to endure our predicament for a moment longer than necessary.
Inutile darci impaccio un minuto più a lungo del necessario.
You want to stop other people from having to endure that pain that you felt.
Tu vuoi impedire che gli altri debbano sopportare quel dolore che tu provasti.
I am so sorry for all you've had to endure.
Mi dispiace per ciò che hai dovuto sopportare.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Gli conserverò sempre la mia grazia, la mia alleanza gli sarà fedele
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
E' una grazia per chi conosce Dio subire afflizioni, soffrendo ingiustamente
But I serve the throne, and the throne will endure.
Ma io servo il trono e il trono resisterà.
As none of us mutated to endure extreme g-force or being riddled by bullets, I suggest we suit up.
Nessuno ha poteri mutanti per sfidare la forza di gravità o per evitare i proiettili, quindi penso di sì.
I would need to endure a considerable amount of pain.
Ho dovuto mettere in conto un bel po' di sofferenza.
Youth's a stuff will not endure.
Gioventu' e' una stoffa che non dura.
But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
Ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvato.
13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
MATTEO 24:13 Ma chi persevererà sino alla fine, sarà salvato.
13 And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
13 E voi sarete odiati da tutti a causa del mio nome; ma chi avrà perseverato fino alla fine sarà salvato".
So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:
4 tanto da gloriarci noi stessi di voi davanti alle chiese di Dio, per la vostra perseveranza e la vostra fede in tutte le persecuzioni e tribolazioni che sopportate:
But if, when you do well, you patiently endure suffering, this is commendable with God.
Ma se facendo il bene sopporterete con pazienza la sofferenza, ciò sarà gradito davanti a Dio
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
Sopporta anche tu le sofferenze, come un buon soldato di Cristo Gesù.
Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.
Il mio signore passi prima del suo servo, mentre io mi sposterò a tutto mio agio, al passo di questo bestiame che mi precede e al passo dei fanciulli, finché arriverò presso il mio signore a Seir
They endure it rather than enjoy it, and wait for the weekend.
Lo sopportano, piuttosto che goderselo e aspettano che arrivi il weekend.
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Cantate inni al Signore, o suoi fedeli, rendete grazie al suo santo nome
His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre: certo non mentirò a Davide
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
I miei giorni sono come ombra che declina, e io come erba inaridisco
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
La gloria del Signore sia per sempre; gioisca il Signore delle sue opere
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
Verrà giorno, infatti, in cui non si sopporterà più la sana dottrina, ma, per il prurito di udire qualcosa, gli uomini si circonderanno di maestri secondo le proprie voglie
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
Tu però vigila attentamente, sappi sopportare le sofferenze, compi la tua opera di annunziatore del vangelo, adempi il tuo ministero
(For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:
non potevano infatti sopportare l'intimazione: Se anche una bestia tocca il monte sia lapidata
0.71739983558655s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?