Your people do think very highly of Major Lawrence?
Il suo popolo ha un'alta stima di Lawrence?
I really do think you should buy yourself a new book.
Forse dovresti comprarti un libro nuovo.
By the way, I do think you and Rachel have a shot.
E comunque tu e Rachel avete una possibilita.
I do think I need to get home.
Penso davvero di dover tornare a casa.
And I do think you order the same coffee as I do just in case you spill, which is, in fact, pathetic.
E tu bevi davvero il caffè che bevo io nel caso il mio si rovesci, il che fa pena.
I do think, Your Honor, that there is a question of intellectual capacity here.
Io credo, Vostro Onore, che qui ci sia un problema di capacità mentali.
Well, I mean, obviously, that part of my life is over, and I do think that that's a good thing.
Be', cioe', ovviamente quella mia parte di vita e' finita, e penso che sia... -... un bene.
I do think it's time Steve step out of his current role, yes.
Si', penso che sia venuto il momento per Steve di lasciare quel posto.
But I do think I fit in, for the most part.
Ma credo di essermi integrato... con tante persone.
Mr. President, I do think it's important to take note that Al-Sakar has taken credit for attacks committed by others in the past...
Signor Presidente, penso che sia importante prendere atto del fatto che Al-Sakar abbia rivendicato attacchi commessi da altri in passato...
But I do think you and I would have had a great time.
Ma sono convinto che tu ed io ci saremmo divertiti un sacco.
But if you do think of something more specific, or if I can be of any help, please call me.
Ma se le viene in mente qualcosa di specifico, o se posso essere d'aiuto, chiamatemi.
So you do think there are still good people around.
Allora pensi davvero che ci siano ancora brave persone.
Well, I do think we have been butt dialed.
Credo sia partita la chiamata per sbaglio.
I really do think you're trying to help, Claudia, but it just takes three minutes in a car to know there's something else going on with you, too, and I want to know what it is.
Credo davvero che tu voglia aiutarci, Claudia, ma sono bastati 3 minuti in auto per capire che sta succedendo qualcosa anche a te. E voglio sapere di che si tratta.
I do think you that you could find this peace that you're looking for if you accept that.
Credo che troverai la pace che stai cercando se l'accetterai.
Aye, I do think ye did it on purpose to get back at me for what happened at the glade.
Aye, penso che tu l'abbia fatto apposta, per vendicarti... di quello che e' successo nella radura.
Well, I have to say I do think Ms. Dunbar has a point.
Devo dire che penso che la signora Dunbar abbia ragione.
Do think about what I said, Nik.
Pensa bene a quello che ho detto, Nik.
But I do think these assholes, they were trying to steal our cars.
Ma credo che questi stronzi volessero rubarci l'auto.
I do think there is an issue of finance.
Penso ci sia un problema di finanze.
Look, um, I do think you're hot.
Guarda, mmm... io penso davvero che tu sia sexy.
Although I do think if she was going to cheat on Frank with someone...
Anche se credo che se proprio doveva tradire Frank con qualcuno...
I do think I should get some homework done, though.
Penso che dovrei fare i compiti, comunque.
So you do think it was me?
Allora pensi che sia stata io?
Dear Sam, I do think you should think of their faces every day, even if it makes you sad.
Caro Sam, dovresti pensare ai loro visi ogni giorno, anche se ti rattrista.
I do think we have a timetable.
Temo abbiamo i tempi un po' stretti.
So you do think it's one of the other families.
Quindi, secondo te, è una delle altre famiglie?
But I do think that being involved in the genesis of this really puts me and my colleagues in a position of responsibility.
Ma credo che essere implicati nella nascita di qualcosa del genere metta veramente me e i miei colleghi in una posizione di responsabilità.
MA: Well I do think, when there are more women, that the tone of the conversation changes, and also the goals of the conversation change.
MA: Penso veramente che, quando ci sono più donne, il tono della conversazione cambi, e cambino anche gli obiettivi di una conversazione.
But I do think it could be quite a smart and sustainable addition to our increasingly precious natural resources.
Ma penso che potrebbe essere un'aggiunta intelligente e sostenibile alle nostre risorse naturali sempre più preziose.
I'm not really sure how to create new norms for this world, but I do think that in our desperate quest to create happy kids, we may be assuming the wrong moral burden.
Non sono davvero certa di come creare nuove regole per questo nuovo mondo, ma penso che nella nostra ricerca disperata di creare figli felici potremmo prendere per buono il confine morale sbagliato.
But I do think we're going to figure it out eventually.
Ma penso che alla fine riusciremo a capirlo.
But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on and really cater for this market.
Ma ci vedo un'opportunità per Hallmark di sfruttare la situazione, soddisfando la domanda
But I do think there's a kind of serendipity, and I do want to know what those elements are, so I can thank them, and also try to find them in my life.
Credo comunque che ci sia una specie di serendipidità, e voglio sapere da quali elementi sia formata perché voglio ringraziarli e anche trovarli nella mia vita
But I do think that the numbers I am about to tell you are empowering.
Ma credo che i numeri che vi mostrerò sono incoraggianti.
I do think it's the defining issue of our time, or one of the main ones.
Credo sinceramente che sia la questione fondamentale dei nostri tempi, o una delle più importanti.
4.2581470012665s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?