Mi stai dicendo che la cazzo di CIA crede che lavori per al-Qaeda?
You're telling me the fucking CIA thinks I'm working for al-Qaeda?
Crede di essere migliore di noi.
She thinks she's better than us.
40 Poiché questa è la volontà del Padre mio: che chiunque contempla il Figlio e crede in lui, abbia vita eterna; e io lo risusciterò nell’ultimo giorno.
And this is the will of him that sent me, that every one which sees the Son, and believes on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
Chi crede in me, anche se muore, vivrà.
He who believes in Me, though he may die, he shall live.
Crede che sara' una primavera precoce?
Think it'll be an early spring?
Con chi crede di avere a che fare?
Who does he think he's dealing with?
Chi crede nel Figliuolo ha vita eterna; ma chi rifiuta di credere al Figliuolo non vedrà la vita, ma l’ira di Dio resta sopra lui.
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
Poiché Dio ha tanto amato il mondo, che ha dato il suo unigenito Figlio, affinché chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna.
For God so loved the world that he even gave his only begotten Son, so that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
E in cosa crede, signor Morgan?
What do you believe in, Mr. Morgan?
Ma se crede che io o l'FBI... lasceremo che arrivi la CIA a sacrificare qualcuno dei miei ragazzi... cazzo, lei e' proprio fuori di testa!
But if you think that I or the Bureau... are gonna let the C.I.A. Come in and throw any of my guys under the bus... you're fucking high.
Monroe crede che tuo padre sapesse qualcosa.
Monroe thinks your a knew something.
Keel crede ci sia una talpa nella squadra.
A stranger in this house? Keel says there's a mole on the team.
Poiché questa è la volontà del Padre mio: che chiunque contempla il Figliuolo e crede in lui, abbia vita eterna; e io lo risusciterò nell’ultimo giorno.
So then, this is the will of my Father who sent me: that everyone who sees the Son and believes in him may have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
L'obiettivo non è solo assumere persone che hanno bisogno di un lavoro; è assumere gente che crede in ciò che che credete voi.
The goal is not just to hire people who need a job; it's to hire people who believe what you believe.
40Questa infatti è la volontà del Padre mio: che chiunque vede il Figlio e crede in lui abbia la vita eterna; e io lo risusciterò nell’ultimo giorno.
40For this is the will of my Father, that everyone who looks on the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
Chi crede di prendere in giro?
Who does she think she's fooling?
Lei crede che sia stato io?
She thinks that I did this.
Crede che non ci abbia pensato?
Do you think I haven't thought that?
Crede che sia uno stupido, signor Burnett?
Do you think I'm a fool, Mr. Burnett?
16 Poiché Iddio ha tanto amato il mondo, che ha dato il suo unigenito Figliuolo, affinché chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna.
16 For God loved the world so much, that he gave his only begotten Son, that whoever has an active faith in him should not perish, but have everlasting life.
In verità, in verità vi dico: chi ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato, ha la vita eterna e non va incontro al giudizio, ma è passato dalla morte alla vita.
'In most solemn truth I tell you that he who listens to my teaching and believes Him who sent me, has the Life of the Ages, and does not come under judgement, but has passed over out of death into Life.
In verità, in verità io vi dico: Chi ascolta la mia parola e crede a Colui che mi ha mandato, ha vita eterna; e non viene in giudizio, ma è passato dalla morte alla vita.
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
E chi è che vince il mondo se non chi crede che Gesù è il Figlio di Dio?
Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the Son of God!
Chi crede in lui non è condannato; ma chi non crede è gia stato condannato, perché non ha creduto nel nome dell'unigenito Figlio di Dio.
The man who has faith in him does not come up to be judged; but he who has no faith in him has been judged even now, because he has no faith in the name of the only Son of God.
Crede che Jake sia uno di questi 36?
Do you think Jake is one of these 36? Yes.
Chi cavolo si crede di essere?
Who the hell does she think she is anyway?
Crede ci sia qualcuno all'interno che passa le informazioni a Liber8?
Do you think we have someone inside feeding intel to Liber8?
Crede di essere piu' intelligente di noi.
He thinks he's smarter than us. He may be right.
Dio infatti ha tanto amato il mondo da dare il suo Figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non muoia, ma abbia la vita eterna.
For God sent His Son into the world, not to condemn it, but to save it.
16 Infatti io non mi vergogno dell'evangelo di Cristo, perché esso è la potenza di Dio per la salvezza, di chiunque crede, del Giudeo prima e poi del Greco.
16 For I am not ashamed of the good-news of Christ, for it is the power of God for salvation to every man who believes, both to the Jew first, and to the Greek.
Perché Dio ha tanto amato il mondo, che ha dato il suo unigenito Figlio, affinché chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna.
This is how God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
Nessuno si illuda. Se qualcuno tra voi si crede un sapiente in questo mondo, si faccia stolto per diventare sapiente;
If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Se crede che sia la cosa migliore.
If that's what you think is best.
La maggior parte dell'intelligence non crede nella sua esistenza.
Most of the intelligence community doesn't believe he exists.
Crede che il dottor Wells abbia ucciso la madre di Barry?
You think Dr. Wells killed Barry's mom?
La gente crede a quello che vuole.
People believe what they want to believe.
Ma, se crede che i superpoteri si acquisiscano senza soffrire, si sbaglia.
But if you think superhuman powers are acquired painlessly... Wrong.
35 Gesù disse loro: Io sono il pan della vita; chi viene a me non avrà fame, e chi crede in me non avrà mai sete.
35 And Jesus said to them, I am the bread of life: he that comes to me shall never hunger, and he that believes on me shall never thirst at any time.
Sappiamo che lei non crede nella magia.
We know you don't believe in magic.
Lei crede che accadra' qualcosa di piu' grosso.
She thinks something bigger. Marine One all over the wire.
La maggior parte degli schiavi crede nel matrimonio?
Do most slaves believe in marriage?
Crede che ci serva... lui, per spostare... il nostro carico?
Does he think we have to go through him to move our cargo?
Il motivo per cui quella persona ha comprato l'iPhone nelle prime sei ore, stando in fila per sei ore, è ciò in cui crede nel mondo, e quanto voleva che gli altri lo sapessero.
The reason that person bought the iPhone in the first six hours, stood in line for six hours, was because of what they believed about the world, and how they wanted everybody to see them: They were first.
4.8366839885712s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?