Translation of "desperately" in Italian


How to use "desperately" in sentences:

You desperately want to find martin so you can get that ability, don't you?
Vuoi trovare Martin a tutti i costi, per poter acquisire quell'abilita', vero?
I'm a woman desperately trying to get her husband back.
Sono una donna che cerca disperatamente di riprendersi suo marito.
The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
Il cuore è ingannevole più d’ogni altra cosa, e insanabilmente maligno; chi lo conoscerà?
I wish for Princess Jasmine to fall desperately in love with me.
Desidero che la principessa Jasmine s'innamori follemente di me.
I desperately want to make love to a schoolboy.
Voglio disperatamente fare l'amore come uno scolaretto.
I desperately need to go to the bathroom.
Ho un disperato bisogno di un bagno.
The company are desperately trying to find you.
La compagnia ti sta cercando disperatamente.
For a year or so I desperately wanted to be a singer.
Per un anno o due......volevo disperatamente fare il cantante.
And you desperately want your daughter back.
E vuoi disperatamente riprenderti tua figlia.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify an existence that is without meaning or purpose!
Temporanei costrutti del debole intelletto umano che cerca disperatamente di giustificare un'esistenza priva del minimo significato e scopo!
These are the words I desperately wish I could type.
Queste sono le parole che vorrei disperatamente scrivere.
The truth was she spent most afternoons marking time, waiting desperately for the moment when her husband returned from work and she could finally have a moment to herself.
La verità era che passava la maggior parte dei pomeriggi contando i minuti, aspettando disperatamente il momento in cui suo marito tornava a casa dal lavoro e finalmente poteva avere un momento per sè.
The earth spins at 1, 000 miles an hour as we desperately try to keep from being thrown off.
La terra ruota a 1500 km orari, mentre noi cerchiamo disperatamente di non farci scagliare via.
Because I desperately need a wing man.
Ho bisogno di una mano con le ragazze.
So the question, Ms. Stenwick, is whether you can continue to do the job we so desperately need you to do without knowing the stakes involved.
Quindi le chiedo, signorina Stenwick, se puo' continuare a svolgere il compito, di cui tanto abbiamo bisogno, senza conoscere la posta in gioco.
I want to join my family desperately.
Voglio disperatamente riunirmi alla mia famiglia.
But here... every month I stare into those... bitter, half-awake faces, and I know they desperately need me to put them back together again.
Ma qui... ogni mese mi trovo davanti... visi tristi e assonnati. E so che hanno disperatamente bisogno che li rimetta in sesto di nuovo.
And that's the real truth, because this young man will give our state the fresh start it so desperately needs.
E mai frase e' da ritenersi piu' vera, perche' lui consentira' al nostro Stato di ripartire da capo, come puo' e deve.
It's tragic that they're trying so desperately to fix something that isn't broken.
E' penoso il fatto che stiano cercando tanto disperatamente di aggiustare qualcosa che non si e' mai rotto.
I'm marrying you off to Duke Boinel, a wealthy noble who will supply France with the gold she so desperately needs in return for your hand.
Vi daro' in sposa... Al duca Boinel, un ricco nobile che dara' alla Francia il denaro di cui ha disperatamente bisogno, in cambio della vostra mano.
So what does he desperately want before he dies?
Quindi cosa vuole fare disperatamente prima di morire?
Look at her, desperately wishing she was over here at the cool table.
Guardatela... mentre desidera disperatamente di poter essere qui, al tavolo dei fighi.
Shine the light of your sympathy into the darkest corners of his mind, and maybe then you'll find what he so desperately wants to keep hidden from you and from himself.
Brilli la luce della vostra empatia negli angoli piu' bui della sua mente, e allora forse potrete trovare cio' che disperatamente vuole tener celato a voi... e a se stesso.
She desperately wants to see you killed.
Vuole vederti morto con tutte le sue forze.
You desperately wanted this job, but you didn't know what it was?
Tu... volevi questo lavoro ad ogni costo, ma non sapevi di cosa si trattava?
Since Damon came back and I'm trying desperately to avoid him.
Da quando Damon e' tornato e provo disperatamente a evitarlo.
There's only one thing I want from you, and I want it so desperately I could scream.
C'è solo una cosa che voglio da te. E la voglio così disperatamente che urlerei.
And you've been desperately trying to cover it up.
E lei ha cercato disperatamente di insabbiare tutto.
He is also desperately in love with my wife.
È anche disperatamente innamorato di mia moglie.
I've never seen a man so desperately in need of reassurance.
Non ho mai visto un uomo cosi' bisognoso di rassicurazioni.
Ten million of you can't even get a job, even though you desperately want one.
Dieci milioni di voi non riescono a trovare lavoro nonostante il desiderio di rimboccarsi le maniche.
All these diseases that we're trying so desperately to find a cure for are actually the last-ditch effort of a dying planet trying to save itself, trying to wipe out the thing that is actually destroying it: us.
Tutte queste malattie per cui cerchiamo cosi' disperatamente una cura... Sono solo l'ultimo tentativo di un pianeta morente, che cerca di salvarsi, eliminando cio' che lo sta distruggendo: noi!
And even as he worked desperately to create a cure, the young girl's father would record his daughter, her voice, her likeness, saving her for posterity.
E nonostante lavorasse disperatamente per creare una cura, il padre della ragazza volle registrare la voce, e le sembianze, di sua figlia, per conservarle per la posterita'
I desperately want to find a way to move on... so that we can be a family again.
Voglio trovare a tutti i costi un modo per voltare pagina ed essere di nuovo una famiglia.
Desperately tricky to make, disastrous should you get it wrong.
Difficilissima da preparare, disastrosa se ci si sbaglia.
You look desperately miserable about it, I must say.
Devo dire che mi sembrate disperatamente triste per l'accaduto.
I'm here today to talk to you about your Christian brothers and sisters, families just like yours, half a world away, that desperately need your help.
Sono qui oggi per parlarvi dei vostri fratelli cristiani, famiglie come le vostre, a mezzo mondo di distanza, che chiedono disperatamente il vostro aiuto.
Kenton desperately trying to command his robot out of that suicide corner.
Kenton tenta di far uscire il suo robot da quell'angolo suicida.
She desperately wants to be seen as the people's rescuing angel.
Vuole essere vista dal suo popolo come un angelo salvatore.
Desperately wanted a fourth, and my mom had me.
Ne voleva disperatamente una quarta e mia madre ha avuto me.
Chief, you know I love Oddie desperately... so madly I would cut off my hand if that made any sense as proof of love.
Capo, sa che amo Oddie disperatamente, cosi' tanto che mi taglierei la mano, per dimostrare il mio amore.
So my provocative statement is that we desperately need a serious scientific theory of cities.
La mia affermazione provocatoria è che abbiamo un disperato bisogno di una solida teoria scientifica delle città.
And people come to visit to see if they can identify a picture they've lost or help somebody else get the photos back to them that they might be desperately searching for.
E le persone vanno a vedere se per caso trovano delle foto che hanno perso, o per aiutare qualcun altro a rientrare in possesso di foto che stava cercando disperatamente.
I went back and forth between the immigration office and the police station, desperately trying to get my family out.
Ho fatto avanti e dietro dall'ufficio dell'immigrazione e la stazione di polizia, cercando disperatamente di far uscire la mia famiglia,
7.1375119686127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?