E' dimostrabile che la gonna non e' ne' malata ne' assente.
There is demonstrably no sixth sense to have.
E' dimostrato che non e' possibile avere un sesto senso.
That a girl as decorative as Miss Price, who is not demonstrably occupied with husband hunting, should agree to marry this Collins?
E una ragazza attraente come la signorina Price, che non è... palesemente occupata a cacciare un marito dovrebbe accettare di sposare questo Collins!
On an oscilloscope, what we call music... is demonstrably distinct from what we call noise.
In un oscilloscopio cio' che chiamiamo "musica" e' una cosa distinta dal "rumore", e' dimostrato.
If the criteria we use is demonstrably fair and entirely random, then at least we could defend ourselves against accusations...
Se il criterio che usiamo e' palesemente imparziale e completamente casuale, allora almeno potremo difenderci dalle accuse...
The Company will provide the Eligible Persons with the necessary legal information in collecting the data and in other situations, and will demonstrably organize and provide fulfillment of such duties.
La Società fornirà alle Persone idonee le informazioni legali necessarie nella raccolta dei dati e in altre situazioni e organizzerà e fornirà in modo dimostrabile l'adempimento di tali doveri.
In evidence of the second are the hundreds of millions whose lives have been demonstrably bettered because he lived.
A riprova del secondo punto ci sono le decine di milioni di persone le cui vite sono palesemente migliorate grazie al fatto che L. Ron Hubbard sia vissuto.
ISO 14001 and 50001 stand for systematic environmental and energy protection and thus for an important social responsibility that we demonstrably fulfill.
Le norme ISO 14001 e 50001 sono sinonimo di tutela sistematica ambientale ed energetica e quindi di un’importante responsabilità sociale che soddisfiamo in modo dimostrabile.
I am smarter than everyone else, demonstrably.
Sono più intelligente degli altri, è dimostrabile.
And what is the use of being in power if you can't correct things that are demonstrably bad for America and wrong for the world?
E che senso ha essere in carica se non puoi correggere quelle cose che sono palesemente nocive all'America e ingiuste per il resto del mondo?
Someone with a schedule that leaves demonstrably less time to hit the gym than you.
Persone i cui programmi lasciano ovviamente meno tempo di andare in palestra che a te.
Systems for the storage and protection of sensitive data must be demonstrably secure.
I sistemi di archiviazione e protezione dei dati sensibili devono essere sicuri in modo dimostrabile.
The need for general deterrence in this case is demonstrably grave and paramount.
Il bisogno di misure preventive in questo caso è palesemente grande e necessario.
When Mason wasn't invited, he lashed out... quite demonstrably, actually.
Mason non fu invitato e se la prese. Dimostrabile, direi.
All of Tinseltown's at DEFCON 5 until their diabolically displaced D is demonstrably displayed once more.
La città sarà in stato DEFCON 5 finché la D, di cui è stata diabolicamente derubata, non verrà definitivamente dislocata dove deve.
And Brendan Dassey, um... they had a demonstrably untrue confession from a seriously compromised kid.
E per quanto riguarda Brendan Dassey, è stato condannato sulla base di una confessione palesemente falsa, resa da un ragazzo... con dei gravi problemi.
KSB’s RESIDUR ceramic bearings are able to cope with continuously high loads and demonstrably reduce life cycle costs.
I cuscinetti in ceramica sono in grado di far fronte a carichi elevati continuamente e con dimostrata riduzione dei costi del ciclo di vita.
“Now we have solved this problem by demonstrably having a result accurate to 2%.”
"Ora abbiamo risolto questo problema avendo ottenuto un risultato palesemente accurato al 2%."
They would not therefore have been so willing to suffer and die for it. (See the first line of evidence concerning demonstrably sincere eyewitness testimony.)
Non sarebbero stati quindi disponibili a soffrire e a morire (si veda la prima linea di evidenza sull’attendibilità dei testimoni oculari).
Why would someone demonstrably suicidal want to lie?
Your lack of character and demonstrably poor decision-making capabilities need not be lifelong handicaps.
Il suo atteggiamento inappropriato e la scarsa capacita' di prendere buone decisioni non devono rivelarsi degli handicap permanenti.
Furthermore, the demands of the environmental standard ISO 14001 are demonstrably fulfilled.
Gli stessi rispettano inoltre le richieste del certificato ambientale ISO 14001.
In these, the criteria we set are demonstrably met, and the response of their peoples to the possibilities created by the current series of Plans has been nothing short of remarkable.
In questi paesi i criteri che abbiamo stabilito sono evidentemente soddisfatti e la risposta dei loro popoli alle possibilità create dall’attuale serie di Piani è stata del tutto rimarchevole.
The EGF may also intervene where redundancies are directly and demonstrably the result of the financial and economic crisis.
Il FEG può intervenire altresì qualora sia possibile stabilire un legame diretto e dimostrabile tra i licenziamenti e la crisi finanziaria ed economica.
The Award is given to the city that has demonstrably and sustainably improved accessibility in fundamental aspects of city living, and that has concrete plans for further improvements.
Il premio viene assegnato alla città che abbia migliorato in maniera tangibile e sostenibile l’accessibilità per quanto riguarda gli aspetti fondamentali della vita urbana e che stia progettando concretamente ulteriori miglioramenti.
We are committed to providing demonstrably superior products and services with the highest level of quality and excellence.
Ci impegniamo a fornire prodotti e servizi di qualità evidentemente superiore, con il più alto livello di eccellenza.
To begin with, we have demonstrably sincere eyewitness testimony.
Per cominciare, abbiamo la testimonianza oculare di testimoni che possono essere dimostrati sinceri.
FlixBuses are demonstrably efficient in terms of fuel consumption and they emit an extremely low level of greenhouse gases.
È dimostrato che gli autobus FlixBus sono efficienti in termini di consumo di carburante ed emettono un livello estremamente basso di gas a effetto serra.
With modern solutions from our own software house, which are controlled centrally in Europe and adapted locally for you, you demonstrably save time and significantly improve your quality.
Grazie a soluzioni moderne, gestite a livello centrale nella software house dell’azienda e adattate localmente per voi nelle filiali, potrete risparmiare tempo e aumentare sensibilmente la vostra qualità.
We take pride in offering food products that are not only tasty and of high quality but also demonstrably safe.
Siamo orgogliosi di offrire prodotti alimentari non solo gustosi e di alta qualità, ma anche rigorosamente sicuri.
Although blood doping is demonstrably effective in improving athletic performance, it entails invasive procedures and the risk that transfusion materials will be detected by anti-doping authorities.
Sebbene sia stata provata l’efficacia del doping ematico nel migliorare le prestazioni atletiche, esso comporta delle procedure invasive, nonché il rischio che le apparecchiature di trasfusione vengano scoperte dagli ispettori delle autorità antidoping.
KSB’s maintenance-free, wear-resistant RESIDUR ceramic bearings are able to cope with continuously high loads and demonstrably reduce the life cycle costs of your system.
RESIDUR cuscinetti in ceramica: esenti da manutenzione, resistenti all'usura, sono in grado di far fronte a carichi elevati e riducono i costi del ciclo di vita del sistema.
In some cases, it was demonstrably technically superior to the nearest non-free alternative; in others, it was at least comparable, and of course it always cost less.
In alcuni casi esso era in modo dimostrabile tecnicamente superiore all'alternativa non libera. In altri esso era almeno comparabile e certamente costava meno.
Probably they will be prevented from visiting such places, at least during a period when there are demonstrably present life-threatening chemicals, poisons and drugs.
Saranno probabilmente impedito di visitare luoghi asciutti, almeno durante un periodo in cui ci sono dimostrabilmente presenti sostanze chimiche pericolose per la vita, veleni e farmaci.
Like, the principle of not supporting something that is demonstrably not true actually matters, so there will be a correction at some point?
Ad esempio, il principio di non supportare qualcosa che è palesemente non vero in realtà importa, dunque ci sarà una correzione ad un certo punto?
0.78824687004089s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?