Il vampiro pazzo e impulsivo. Innamorato della ragazza di suo fratello.
The crazy, impulsive vampire in love with his brother's girl.
Lo sai che sono pazzo di te.
You know I'm desperate about you.
Volete uccidermi per quel pazzo ubriacone?
You want to kill me for that drunk, silly man?
Quel figlio di puttana è pazzo.
The son of a bitch is crazy.
E' pazzo se pensa di poter arrivare a Haqqani da solo.
He's crazy to think he can get to Haqqani all by himself.
Lo dico di nuovo: nessuno mi consideri come un pazzo, o se no ritenetemi pure come un pazzo, perché possa anch'io vantarmi un poco
I say again, let no one think me foolish. But if so, yet receive me as foolish, that I also may boast a little.
Ti stai comportando come un pazzo.
You're acting like a crazy person.
E tu sei troppo orgoglioso per ammettere che sei pazzo di me!
And you're too proud to admit you're crazy about me, Dr Jones!
Mi ha detto che sono pazzo.
He told me it was crazy.
Secondo me, è abbastanza pazzo da farlo.
I don't know, man. I say he's whacked enough.
Così avrò un detenuto pazzo in meno.
And I'll have one less crazy old trustee.
Alicia, ci ho riflettuto a lungo... e mi rendo conto che a causa del mio comportamento... e della mia impossibilità di informarti della situazione... devo esserti sembrato pazzo.
Alicia, I've been thinking about it and I do realize that my behavior and my inability to discuss the situation with you must have appeared insane.
Per caso sei, non so, un pazzo?
Are you, like, a crazy person?
Non ho intenzione di lavorare con questo... rinoceronte pazzo.
I'm not going to work with this... crazy rhino.
E sono innamorato pazzo di te.
Okay? And I'm still crazy in love with you.
Lo sai che sei pazzo, vero?
You know you're insane, don't you?
Non c'è niente di più rassicurante... che rendersi conto che il mondo è più pazzo di te.
There's nothing more reassuring than realizing that the world is crazier than you are.
Io voglio sapere se rischieresti di sembrare un pazzo per amore, per i tuoi sogni, per l'avventura di essere vivo.
I want to know if you will risk looking like a fool for love, for dreams, for the adventure of being alive.
L'Esercito piu pazzo del mondo (1981)
Raiders of the Lost Ark (1981)
E' pazzo d'amore per lei, stanno insieme da anni, pensavano di sposarsi.
He was madly in love with her. They've been dating for years. They were planning on getting married.
Drago Bludvist è un pazzo senza coscienza né pietà.
Because Drago Bludvist is a madman... without conscience or mercy.
Sai, Don puo' essere piu' pazzo di una capra, ma... e' affidabile.
Don might be crazier than a shithouse rat, but he's solid.
E chiunque te l'abbia messo in testa e' pazzo.
And whoever planted that in your head is crazy.
Mi hai spaventato a morte, credevo fosse qualche pazzo.
You scared the shit out of me, ringing that bell like some nutbar!
Gia', il pazzo che viveva qui prima di te.
Yeah, he's the freak who lived here before you.
Non dovresti sprecare il tuo tempo con un vecchio pazzo.
You shouldn't be wasting your time with a crazy old man.
Tu attiri guai come mosche su un mango marcio, e tu sei pazzo...
You attract trouble like flies around rotting mango,
Io non ho... tu sei pazzo e mi piace.
I didn't... You're crazy. I like that.
'Diventando pazzo di desiderio senza speranza, 'il secondo fratello si uccise al fine di unirsi a lei.
Driven mad with hopeless longing the second brother killed himself so as to join her.
E' un pazzo figlio di puttana!
He's one crazy son of a bitch.
Abbiamo a che fare con un pazzo.
We're dealing with one sick son of a "b".
Per aver chiarito che lei è indubbiamente pazzo.
For making it clear how obviously mad you are.
Mi ha detto che sei pazzo.
He told me you were insane.
Spero che tu non sia pazzo.
God, I hope you're not crazy.
C'e' un pazzo, la' fuori, che da' la caccia ai benestanti.
There is a maniac out there, hunting the wealthy.
Solo un pazzo vaneggerebbe del tempo degli oceani.
Only a madman would rave about the time of oceans.
Per lo stesso motivo per cui ha ucciso 5 persone, è pazzo.
Well, same reason he shot five people, he's crazy.
Frank è pazzo di te, non ha mai avuto paura di perdere niente tranne te.
Frank's crazy about you. I've never seen him afraid of anything except losing you.
Allora cominciò a fare il pazzo ai loro occhi, a fare il folle tra le loro mani; tracciava segni sui battenti delle porte e lasciava colare la saliva sulla barba
Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?
Mentr'egli parlava così in sua difesa, Festo a gran voce disse: «Sei pazzo, Paolo; la troppa scienza ti ha dato al cervello!
And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad.
E Paolo: «Non sono pazzo, disse, eccellentissimo Festo, ma sto dicendo parole vere e sagge
But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
3.1335580348969s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?