Translation of "defused" in Italian


How to use "defused" in sentences:

But they were recently pulled out of the ground and defused.
Ma erano stati dissotterrati da poco e disattivati.
You've defused hundreds of these, right?
Hai disattivato centinaia di queste, vero?
All bombs ready to explode that were defused into silence.
Tutte bombe pronte a esplodere disinnescate con il silenzio finale.
5 hours before they realize we defused it.
Cinque ore prima che scoprano che l'abbiamo disinnescata.
If she hadn't defused little miss land mine, We'd be fitting her for a coffin instead of a wedding dress.
Se non avesse disinnescato la piccola signorina campo minato, avremmo dovuto prenderle le misure per una bara anziche' per un abito da sposa.
They defused the bomb and nobody else died.
Hanno disinnescato la bomba e non e' morto nessun altro.
Have you ever defused a bomb vest before?
Hai mai disinnescato un giubbotto esplosivo prima d'ora?
Repeat--all agents, do not engage or pursue until the bomb is defused.
Ripeto: a tutti gli agenti, non sparate, né inseguite, finché la bomba non verrà disinnescata.
He defused me like a bomb.
Mi ha disinnescata come una bomba.
You just defused a bomb two minutes ago, don't look so impressed.
Hai disinnescato una bomba due minuti fa, non fare lo stupito.
You've defused a bomb before, right?
Hai già disinnescato una bomba, vero?
If the Traveler arrived, he would've defused the bomb like he was supposed to.
Se il Traveler arrivato, avesse disinnescato la bomba come era previsto che facesse.
You see, this is a potentially a very volatile situation, but I defused it by not engaging.
Vedi, era potenzialmente una situazione molto pericolosa, ma l'ho scampata non facendomi coinvolgere.
I think it might have defused.
Ragazzi, penso... penso possa essere disinnescata.
That was the headline... the day after I defused a dirty bomb in Paris.
Titolarono così il giornale il giorno dopo che sganciai una bomba radioattiva a Parigi.
Defused bomb's in the loading dock.
Bombe disinnescate nella zona di carico.
Now, I've defused it, but the nitro is homemade.
L'ho disinnescata, ma e' fatta in casa.
Well, that's your first mistake, thinking this situation needs to be defused.
Il primo errore e' credere che questa situazione debba essere tenuta a bada.
After a bloody hostage crisis defused by agent Ryan Hardy, serial killer Joe Carroll was executed yesterday.
Dopo un sanguinoso sequestro di ostaggi risolto dall'agente Ryan Hardy, il serial killer Joe Carroll e' stato giustiziato ieri.
Werther is a time bomb, and it needs to be defused.
Werther e' una bomba ad orologeria... e deve essere disinnescata.
Gosh, you sure defused that bomb.
Oddio, di certo hai evitato quella strage.
Three Bouncing Bettys found at the site were defused or detonated by the bomb squad.
Nell'edificio sono state trovate tre Bouncing Betty che sono state disinnescate o fatte detonare dagli artificieri.
He looks like he didn't even know the bomb got defused.
Sembra che non sapesse nemmeno che la bomba era stata disinnescata.
She defused a bomb by turning off some light with her mind.
Ha disinnescato una bomba spegnendo delle luci con il pensiero.
Ezra totally calmed the waters; completely defused the situation.
Ezra ha calmato del tutto le acque e gestito alla perfezione il momento critico.
This situation became pre-un-defused the minute that she-male broke into my house.
Questa situazione ha smesso di essere calma nel momento in cui quel travestito e' entrato in casa mia.
We don't know if that bomb was defused in time.
Non sappiamo se la bomba sia stata disinnescata in tempo.
Either this detonator's broken, or your father defused the bomb.
O il detonatore e' rotto... - o tuo padre ha disinnescato la bomba. - Dammelo.
I defused the situation, I made the necessary arrests, and no one got hurt.
Ho affrontato la situazione, fatto i dovuti arresti e nessuno si è fatto male.
Boss, my bomb is defused, I can be there in minutes.
Capo, la mia bomba e' disinnescata, posso essere li' in pochi minuti.
You did it, buddy, you defused the bomb.
Ce l'hai fatta, amico mio. Hai disinnescato la bomba.
The components of the incendiary device that you defused are an exact replica of one detailed in the militia's underground manual.
I componenti del congegno esplosivo che ha disinnescato sono la replica esatta di uno descritto nel manuale segreto della milizia.
This bell is made from metal from a defused landmine, from the killing fields of Pol Pot -- one of the most evil regimes in human history -- where people are now beginning to put their lives back together after the regime has crumbled.
Questo campanello è fatto di un metallo di una mina disinnescata, proveniente dai campi minati di Pol Pot, uno dei più malvagi regimi nella storia dell'uomo, dove la gente inizia solo ora a rimettere insieme la propria vita dopo che il regime è crollato.
In 2007, the Washington Post reported that the United States military was testing this robot that defused land mines.
Nel 2007, il Washington Post riportò che l'esercito degli Stati Uniti stava testando un robot che disinnescava le mine.
(Laughter) Now, her quick perspective-taking defused a volatile situation.
Il suo rapido cambio di prospettiva ha disinnescato un potenziale pericolo.
4.8289799690247s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?