There is an area in the anterior part of this gyrus where teeth and eyes are represented, and that part of the gyrus is activated when people get the deformed hallucinations.
C'è un'area nella parte anteriore di questa circonvoluzione in cui si formano le immagini dei denti e degli occhi. Questa parte della circonvoluzione si attiva quando la gente ha allucinazioni di volti deformati.
Faces, and sometimes deformed faces, are the single commonest thing in these hallucinations.
I volti, a volte deformati, sono una delle cose più comuni in queste allucinazioni.
Women risk giving birth to deformed children, to monsters, but it goes on.
Le donne rischiano di partorire figli malformati. Dei mostri. Ma ciò continuerà.
The other bullets are all too deformed to do us any good.
Le altre pallottole sono troppo deformate.
He rewrote history to portray his predecessor, Richard III, as a deformed maniac who killed his nephews in the Tower.
Ha riscritto la storia per ritrarre il suo predecessore, Riccardo III, come un maniaco deforme che uccise i suoi nipoti nella torre.
We have good reason to think that this child will be deformed.
Abbiamo dei buoni motivi per pensare...... cheilbambinosaràdeforme.
It's the child of a man who is deformed.
È il bambino di un uomo deforme.
Dumping that shit into rivers and they got deformed babies popping up all over.
Scaricano la loro merda nei fiumi e fanno nascere bambini deformi.
I want him to witness the extent of my mercy by witnessing your deformed body.
Voglio che veda la misura della mia pieta' vedendo il tuo corpo mutilato.
The attempt on my life... has left me scarred and deformed.
L'attentato alla mia vita... mi ha lasciato sfigurato e deforme.
You're sadly a deformed excuse for humanity posing as a piece of prison garbage.
E' triste, ma sei una nullita' per l'umanita' intera, che si atteggia come un avanzo di galera.
You're a sadly deformed excuse for humanity... posing as some sort of prison garbage.
Sei un aborto dell'umanita' tristemente deforme, e ti atteggi ad avanzo di galera.
The children were starting to be born deformed.
I bambini cominciarono a nascere deformi.
steel rebar, deformed steel bar, iron rods for construction/concrete/building
HRB400 16mm acciaio tondo per cemento armato, barra d'acciaio deforme, barre di ferro per la costruzione
Her right ear is slightly deformed, which she is very ashamed of, and of course, this serves to isolate her even more.
Ha l'orecchio destro leggermente deformato, cosa di cui si vergogna molto, e che la fa sentire ancora più isolata.
The longer I watched the poor girl with the deformed ear, the more repulsive I found the whole plan.
Più guardavo quella povera ragazza con l'orecchio deforme, più sentivo repulsione per l'intero piano.
And, uh, this play is kind of starting to feel like... a miniature, deformed version of myself that just keeps... following me around and, like... hitting me in the balls with, like, a tiny little hammer.
E questo spettacolo comincia a diventare una specie di miniatura di me stesso, una versione deformata di me che continua a seguirmi e a darmi botte nelle palle con un minuscolo martello.
Cells are heavily damaged, most totally deformed.
Le cellule sono compromesse, la maggior parte completamente deformate.
But when the child was born, it was deformed.
Ma quando il bambino nacque... Era deforme.
It could be a deformed human or some sort of manufactured religious artifact.
Potrebbe essere... un umano deforme, oppure qualche tipo di... manufatto sacro.
The most hideous and deformed creature to ever roam the desert.
La creatura più terribile e deforme mai vista prima nel deserto.
The most hideous, deformed creature to roam the desert?
La creatura più terribile e deforme?
The sickness has left her deformed and hideous.
La malattia l'ha resa deforme e orribile.
I see the veiny deformed face of the world.
Vedo il volto pieno di vene e deforme di questo mondo.
He was a classic case of the deformed kid who lived in the shed.
Era il classico caso di un ragazzino deforme che viveva nella stalla.
They say her body rejected the fetuses because they were deformed.
Dicono che il suo corpo rigettasse i feti perché erano deformi.
Tissue of breasts is deformed in this method.
Il tessuto del seno è deformato in questo metodo.
Because Richard was born deformed, this would suggest that he was born evil, and that it was not a choice.
Poiché Richard era nato deforme, questo suggerirebbe che fosse nato malvagio e che non fosse una scelta.
Your husband's nose and sinuses were deformed.
Il naso e i seni nasali di suo marito erano deformati.
No, the mutation is what makes them deformed.
No, la mutazione e' quello che li rende deformi.
First you proposition a girl, and then you call her deformed.
Prima ci provi con una ragazza e poi la chiami deforme.
The ones who survived, they were deformed.
Stiamo cercando di trovare chiunque sia sopravvissuto.
A life of drudgery, of deformed spines, of chronic arthritis, of severed hands.
Una vita fatta di compiti faticosi e ingrati, di schiene deformate, artrite cronica, mani rovinate.
Because the wood is easy to swell when it is wet, it will be deformed and rotted after a long time.
Poiché il legno è facile da gonfiare quando è bagnato, si deformerà e marcirà dopo un lungo periodo.
She was born with very badly deformed back legs and pelvis.
Era nata con il bacino e le zampe posteriori molto deformate.
I need not remind you that this was David Lynch's version of "Dune, " in which all of the characters were sexy and deformed at the same time.
Non ho bisogno di ricordarvi che quella era la versione di "Dune" di David Lynch, nella quale tutti i personaggi erano sexy e deformati allo stesso tempo.
If you take a sea urchin larva from 8.1, put it in a pH of 7.7 -- not a huge change -- it becomes deformed and dies.
Se prendiamo una larva di riccio di mare da 8, 1 e la mettiamo in un pH di 7, 7 -non un grande sbalzo - questa si deforma e muore.
1.7320098876953s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?