Translation of "daisy" in Italian


How to use "daisy" in sentences:

What if Daisy was right and they're not dead?
E se Daisy avesse ragione... e fossero ancora vivi?
Why didn't you tell me you were Daisy?
Perche' non mi hai mai detto che Daisy eri tu?
Whoopsy daisy, pick up the door there, Andy.
Porca miseria, prendi lo sportello, Andy.
My initials and a daisy, because daisies are my favorite flower.
Le mie iniziali e una margherita, che è il mio fiore preferito.
Went and got yourself a daisy-fresh rookie.
Ti sei trovato una recluta fresca come una rosa.
Off the top of my head, I'd say you're looking at a Boesky, a Jim Brown a Miss Daisy and a Leon Spinks.
Così, su due piedi, direi che ti servono un Bill Gates, un Carl Lewis un Uomo Ragno e un Cassius Clay.
Daisy, just not tonight, is all.
Daisy, solo non stanotte, e basta.
Excuse me, I'm a friend of Daisy's.
Mi scusi, sono un amico di Daisy.
This is my wife Amy and my daughter Daisy and my son Michael.
Mia moglie Amy mia figlia Daisy e mio figlio Michael.
Driving Miss Daisy, first studio gig.
A spasso con daisy, il mio primo lavoro.
I knocked him out, and I stuck a daisy in his asshole.
L'ho messo K.O. e gli ho infilato una margherita dentro il culo.
It was called, uh, "A Daisy's Journey."
Si intitolava, ah... 'Un viaggio di Daisy'
Cal, I can take you to Daisy, but you need to calm down.
Cal, posso portarti da Daisy, ma devi calmarti.
Well, thank you, Daisy, for not letting them shoot me in the head.
Beh, ti ringrazio, Daisy, per non avergli permesso di spararmi in testa.
Daisy will be in soon to give you the rundown.
Daisy arriverà a breve per farti il resoconto.
Daisy, I need you to monitor all law enforcement near Lincoln's last known location.
Daisy, controlla le forze dell'ordine vicino all'ultima posizione di Lincoln.
If you've got intel on the guy, why not call Daisy?
Se sai qualcosa su di lui, perché non hai chiamato Daisy?
Because for every Daisy Johnson, there's a Lash, and it's ignorant for you to think otherwise.
Perché per ogni Daisy Johnson c'è un Lash e da parte tua è da ignoranti pensarla diversamente.
I think you were in the middle of telling me what great friends you and Daisy are now.
Penso che stessi per dirmi quanto siate amiche ora tu e Daisy.
Cute as a daisy to me.
C'è una bella aria di festa.
And somehow, I never made the connection till you said it, but... maybe these powers, these... gifts that you have, that Daisy has, maybe they're not random.
Non ho mai fatto il collegamento prima che lo dicessi tu, ma... forse questi poteri, questi... doni che hai, che ha Daisy, forse non sono casuali.
Daisy showed me the Kree artifact you gave her, and it's missing its companion piece.
Daisy mi ha mostrato l'artefatto Kree che le hai dato, ma manca il suo pezzo gemello.
People had weird names in America, Mary Daisy Dinkle thought to herself.
"Le persone in America hanno dei nomi davvero bizzarri", Mary Daisy Dinkle penso' tra se' e se'.
Dear Mr M Horowitz, my name is Mary Daisy Dinkle and I am 8 years old, 3 months and 9 days.
Caro signor M. Horowitz, mi chiamo Mary Daisy Dinkle, e ho 8 anni, 3 mesi e 9 giorni.
Dear Mary Daisy Dinkle, thank you for your letter, chocolate bar, lamington and pompom.
Cara Mary Daisy Dinkle, grazie per la tua lettera, la barretta di cioccolato, la Lamington e il pon pon.
Dear Mary Daisy Dinkle, there is something I have to tell you which will explain why I have not written.
Cara Mary Daisy Dinkle, c'e' qualcosa che devo dirti che spieghera' perche' non ti ho scritto.
Would you like to go to the fair with me, Daisy?
Vorresti venire alla fiera con me, Daisy?
Daisy, what do you think he looks like?
Daisy, come credi che si presenti?
You have gotta recover from your little oopsie-daisy, little early-bird special.
Devi solo recuperare il piccolo incidente dell'uccellino in anticipo.
Daisy, I wish you'd let me tell you about it.
Daisy, vorrei che mi permettessi di parlartene un po'.
When Daisy's baked the cake and I'm pleased with it.
Quando Daisy avra' sfornato una torta di mio gradimento.
We do things differently here, Daisy.
Qui lavoriamo in modo diverso, Daisy.
What do you think of that, Daisy?
Cosa ne pensi di questo, Daisy?
But he had a grand vision for his life and Daisy's part in it.
Ma avuto una grande visione per la tua vita e Daisy era parte di esso
No one must know that Daisy was driving.
Nessuno deve sapere che si trattava di Daisy che era alla guida.
Brenda, that daisy really brings out your foot!
Brenda, come dona al tuo piedino quella margherita!
Disney Games: 99 Games with Disney characters from movies and cartoons: Mickey Mouse, Minnie, Goofy, Pluto, Donald, Daisy, Snow White, Cinderella, 101 Dalmatians, The Jungle Book, Aladdin, The Little Mermaid, The Lion King...
99 Giochi di Disney 99 Giochi con i personaggi Disney da film e cartoni: Mickey Mouse, Minnie, Pippo, Pluto, Paperino, Paperina, Biancaneve, Cenerentola, La carica dei 101, Il libro della giungla, Aladdin, La Sirenetta, Il Re Leone...
99 Games with Disney characters from movies and cartoons: Mickey Mouse, Minnie, Goofy, Pluto, Donald, Daisy, Snow White, Cinderella, 101 Dalmatians, The Jungle Book, Aladdin, The Little Mermaid, The Lion King...
99 Giochi con i personaggi Disney da film e cartoni: Mickey Mouse, Minnie, Pippo, Pluto, Paperino, Paperina, Biancaneve, Cenerentola, La carica dei 101, Il libro della giungla, Aladdin, La Sirenetta, Il Re Leone...
This process does no harm, and Daisy the cow can live a happy life.
Il processo non ferisce l'animale, e la mucca Daisy può vivere felicemente.
1.7867050170898s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?