Translation of "daft" in Italian


How to use "daft" in sentences:

Other kings said I was daft to build a castle on the swamp.
Altri re mi dissero che ero stupido a costruire qui un castello.
I don't know much about company problems... but I'm not daft.
I problemi di un'impresa io non li capisco però non sono scemo!
I think you've gone a bit daft, darling.
Mi sa che stai diventando un po' sciocco, caro.
He's been taken to pieces every day of the week, you daft, fucking hippie!
Lo fanno a pezzi ogni giorno, stupida hippy del cazzo!
What did you say to that daft judge?
Cos'hai detto a quel fesso di un giudice?
This might seem a bit daft, but will you be my girlfriend?
Potrebbe sembrare un po' stupido, ma vorresti essere la mia ragazza?
How will you book gigs and cut deals without a phone, you daft cunt?
Come fai a riservarti i locali Senza un telefono, Coglione? Non offenderti se lo dico a tutto il mondo.
Hush your wheesht, you daft dog!
E tu sta' zitto, stupido cane!
Jesus, Charlotte, how daft can you possibly be?
Gesù, charlotte, come fa a essere cosi mentecatta?
Saying he thought I was a daft choice.
Dire di pensare che io sarei una scelta sciocca.
It was a daft idea, really.
Non e' stata una buona idea.
Oh, sit down, you daft sod.
Oh, andiamo, siediti, idiota che non sei altro.
He'd been to university, but daft thing spent most of his time either playing rugby and chasing girls.
Era stato all'universita', ma, cosa strana, passava il suo tempo a giocare a rugby e inseguire le ragazze.
I'm worried that Martin will have to go all that way with a daft old woman like me.
Mi spiace far fare a Martin il viaggio con una vecchia stupida come me.
I know this may sound daft, but we need to find her dog, Vince.
So quanto sembra stupido, ma dobbiamo trovare il suo cane, Vince.
Well, you're daft if you think I'll spend any longer in this underwater coffin than I have to.
Sei matto se pensi che restero' in questa... bara sottomarina, piu' di quanto non debba.
Someone had the daft idea of sending these here after the shower.
Qualcuno ha avuto la stupida idea di mandare questi qui dopo la festa.
I just said that, you daft potato muncher.
E' quello che ho appena detto, stupido mangia patate.
Guess that Daft Punk poster's out of the question now.
Direi che adesso il poster dei Daft Punk è fuori questione...
What daft mess have you gotten yourself into now?
In quale stupido guaio ti sei cacciato adesso?
True, but he's not daft enough to pick a fight with 10 armed soldiers.
Vero, ma non è così sciocco da attaccar briga con dieci soldati armati.
The girl on the pedestal, transformed into some daft whore.
La ragazza sul piedistallo trasformata in una stupida troia.
You're daft if you think we'd ever follow that wee lass into battle.
Sei pazzo, se credi che seguiremo quella ragazzina in battaglia.
Tristan, I love him, but he can be a bit daft sometimes.
Beh... io adoro Tristan, ma... a volte può essere un pochino folle.
There's no' much I can say waking without it sounding daft and foolish, Sassenach.
Non c'e' molto che io possa dire da sveglio senza che suoni sciocco e stupido, Sassenach.
She's not yours to give, ye daft bastard.
Non è tua, e non puoi darla, idiota.
A daft old man who stole a magic box and ran away.
Un vecchio sciocco, che rubo' una cabina magica e scappo'.
But this daft bastard, he hasn't given up, though, has he?
Perche' sapevo che non sarebbe successo, ma questo stupido bastardo non ha rinunciato, invece, vero?
Don't be daft, we've got a dinner to make.
Non essere sciocco, dobbiamo preparare la cena.
Don't be daft, Steve, it was written by Jesus.
Non essere scemo, Steve, è stata scritta da Gesù!
2.3178579807281s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?