The proposals we are putting forward today are one important step, as we criminalise the creation and selling of malicious software and improve European police cooperation".
Le proposte che presentiamo oggi costituiscono un passo importante, poiché qualificano come reato la fabbricazione e la vendita di software maligni e migliorano la cooperazione di polizia a livello europeo".
The government must ensure more safety on public transport and the Indian Parliament should ensure that the Criminal Law Bill 2012 is amended to criminalise all forms of sexual assault.
Il governo deve assicurare maggiore sicurezza sui trasporti pubblici e il Parlamento indiano dovrebbe assicurare che il Decreto sul Codice Penale 2012 sia modificato per criminalizzare tutte le forme di aggressione sessuale.
It is a contradiction in itself to want to promote a culture of compliance and at the same time criminalise the legal profession as a whole.
È di per sé contraddittorio voler promuovere una cultura della Compliance e contemporaneamente criminalizzare in toto la professione forense.
The new amendments go even further as they would potentially criminalise almost any public expression or portrayal of, or information about, homosexuality.
Questi nuovi emendamenti potrebbero ulteriormente criminalizzare ogni pubblica espressione, informazione o rappresentazione dell’omosessualità.
Summary Deutsch English français italiano The "Medicrime Convention" is the first international criminal law instrument to oblige States Parties to criminalise:
La "Convenzione Medicrime" è il primo strumento giuridico internazionale in materia che stabilisce l’obbligo per gli Stati Parti di qualificare come illeciti penali:
It recently hit the news that Denmark has decided to criminalise the niqab – i.e. the full facial covering where only the eyes are visible, which is worn by a small minority of Muslim women.
Di recente è giunta la notizia che la Danimarca ha deciso di criminalizzare il niqab, ovvero la copertura facciale completa dove sono visibili solo gli occhi, che viene indossato da una piccola minoranza di donne musulmane.
Whichever legal solution is chosen to criminalise ‘off-line grooming’, Member States should ensure that they prosecute the perpetrators of such offences one way or another.
Qualunque sia la soluzione scelta per configurare come reato l’adescamento non in rete, gli Stati membri dovrebbero garantire che gli autori di tali reati siano perseguiti in un modo o nell’altro.
They are also stunned to discover on a map that 72 countries still criminalise homosexuality and eight countries impose the death penalty for it.
La classe è anche stupita di scoprire su una mappa che 72 stati criminalizzano ancora l'omosessualità e che otto di loro la puniscono con la pena di morte, e notano pure che in alcuni paesi i membri dell'ABQ potrebbero essere minacciati di morte.
I have to say that it strikes me as very bad jurisprudence to criminalise everything in theory and then rely on the courts arbitrarily to disapply the law.
Devo dire che mi pare una pessima giurisprudenza criminalizzare tutto in teoria e poi fare affidamento sui tribunali affinché arbitrariamente disattendano le disposizioni di legge.
Criminalise Ecocide and ensure that natural and legal persons can be held responsible for committing Ecocide according to the principle of superior responsibility.
Criminalizzare l’ecocidio e garantire che le persone fisiche e giuridiche possano essere ritenute responsabili di aver commesso ecocidio secondo il principio di responsabilità superiore.
Writing in the Guardian, Nicolae Gheorghe, a Roma rights activist, angrily denounces attempts by Europe’s politicians to define Roma as nomads and to criminalise the Roma population.
Da “nomadi” a imprenditori Sul Guardian Nicolae Gheorghe, attivista per i diritti dei rom, denuncia con rabbia i tentativi dei politici europei di definire i rom nomadi e criminalizzarli.
The proposal to criminalise and punish by imprisonment from 3 months to 1 year the act of "using words, expressions, offensive or obscene gestures" towards law enforcement officers.
La proposta di criminalizzare e punire con la reclusione da 3 mesi a 1 anno l'atto di "usare parole e espressioni offensive o gesti osceni" verso i pubblici ufficiali.
Finally, we have to change national laws which criminalise citizens who help refugees.
Infine dobbiamo cambiare le legislazioni nazionali che criminalizzano i cittadini che aiutano i rifugiati.
Their efforts to criminalise it will crash on the same shoals that wrecked their blatant propaganda campaign against the ‘No’ vote in the 5th July referendum: the great majority of the fearless Greek people.
I loro sforzi per criminalizzarlo si infrangeranno sugli stessi scogli che hanno distrutto la loro sfacciata campagna di propaganda contro il ‘No’ nel voto al referendum del 5 luglio: la grande maggioranza del popolo greco senza paura.
The Venice Commission acknowledges that many European countries criminalise assistance to entry, stay or transit of irregular migrants against financial gain.
La Commissione di Venezia riconosce che molti paesi europei criminalizzano l’assistenza all’ingresso, al soggiorno o al transito di migranti irregolari in cambio di vantaggi finanziari.
This is particularly the case for trans women, as laws that criminalise sex work are particularly used to profile and persecute this group, regardless of whether the person in question is even a sex worker.
Nel caso delle donne trans, le leggi anti sex work sono utilizzate come pretesto per perseguitare questo gruppo, che si trattino o meno di effettive sex workers.
The research will provide material for the Commission’s 2016 report on the legal measures that some Member States have taken to criminalise the use of services of victims of trafficking in human beings[26].
La ricerca fornirà materiale per la relazione del 2016 della Commissione sui provvedimenti giuridici che alcuni Stati membri hanno preso per rendere reato l’utilizzo di servizi che costituiscono oggetto dello sfruttamento legato alla tratta[26].
Share it Facebook Twitter The S&D Group is deeply concerned that Honduras is considering approving a law that would criminalise the use of the morning-after pill, even for women who have been victims of sexual violence.
Il Gruppo S&D è profondamente preoccupato per il fatto che l'Honduras stia considerando l'approvazione di una legge che criminalizzerebbe l'utilizzo della pillola del giorno dopo, anche per le donne che sono state vittime di violenza sessuale.
Section 295B and C of Pakistan’s Penal Code criminalise derogatory remarks regarding the Koran and the Prophet, providing for punishments of life imprisonment, and death, respectively.
Le sezioni 295B e C del codice penale pakistano condannano commenti sprezzanti nei confronti del Corano o del Profeta, crimini che vengono puniti rispettivamente con la detenzione a vita e con la pena di morte.
The problem it is that throughout a large part of the Middle East and North Africa, legal texts still criminalise blasphemy and apostasy.
Il problema è che, in una vasta parte dell'Africa del Nord e del Medio Oriente, questi testi criminalizzano ancora la blasfemia e l'apostasia.
We will also introduce tools to fight organised crime more effectively and use the new provisions in the Lisbon Treaty to criminalise cyber attacks and identity theft on the Internet.
Introdurremo anche strumenti per lottare più efficacemente contro la criminalità organizzata e ci avvarremo delle nuove disposizioni del trattato di Lisbona per considerare reati gli attacchi informatici e il furto di identità su Internet.
Article 5: Incitement, Aiding and Abetting, Attempt – this is a provision applicable to the offences mentioned above, which requires Member States to criminalise also forms of preparation of and participation in such offences.
Articolo 5: istigazione, favoreggiamento, concorso, tentativo – questa disposizione si applica ai reati sopra menzionati e prevede che gli Stati membri configurino come reati anche le relative forme di preparazione e di partecipazione agli stessi.
We cannot criminalise, monitor or blame millions of European Internet users on the grounds that the cultural industry is struggling to adapt to new technologies and to present citizens with retail offerings worthy of the name.
Non possiamo criminalizzare, monitorare né incolpare milioni di utenti Internet europei perché l’industria della cultura sta lottando per adattarsi alle nuove tecnologie e presentare ai cittadini offerte commerciali degne di questo nome.
Similarly, the law should criminalise the sex buyer, not the person in prostitution.
Allo stesso modo, la legge dovrebbe criminalizzare l’acquirente di sesso, non la persona che si prostituisce.
The proposal also requires Member States to criminalise inciting, aiding and abetting insider dealing and market manipulation, as well as attempts at these forms of market abuse.
La proposta impone anche agli Stati membri di introdurre il reato di istigazione, favoreggiamento, concorso e tentativo di commettere queste forme di abuso di mercato.
Considers that the parties should not be obliged to criminalise 'camcording' and therefore welcomes the fact that the parties agreed, at the EU's insistence, that the criminalisation of 'camcording' should be merely optional (Articles 2.14.3 and 2.15);
11. accoglie con favore il fatto che, su insistenza dell'Unione europea, le parti hanno deciso che la penalizzazione del "camcording" deve essere del tutto facoltativa (articolo 2.14, paragrafo 3, e articolo 2.15);
Is there not an aberrant contradiction in the European will to criminalise illegal immigrants (return directive) when big industry players use them in order to make a higher profit?
Non c’è una contraddizione aberrante tra la volontà europea di criminalizzare gli immigrati illegali (Direttiva di ritorno) e lo sfruttamento dei datori di lavoro, che li usano per aumentare i loro benefici?
It is the first international criminal law instrument that obliges signatory countries to criminalise the manufacture, supply and trafficking of counterfeit medicines.
È il primo strumento legislativo internazionale che obbliga i paesi firmatari a penalizzare la produzione, il rifornimento e il traffico di farmaci contraffatti.
1.1343710422516s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?