Translation of "crazies" in Italian

Translations:

pazzi

How to use "crazies" in sentences:

Let's face it, darling, you had the...pre-partum crazies.
Ammettiamolo, tesoro, hai avuto delle stranezze da pre- parto.
You think it brings the crazies out?
Credi che faccia uscire i matti?
That movie Stab is bringing out the crazies.
Il film "Squartati" incoraggia gli psicolabili.
Well, I can see all the crazies are out today.
Come potete vedere oggi circolano un sacco di pazzi.
I have seen the sparkage and I know how you boys like the crazies.
Ho visto gli sguardi, e so quanto piacciano le pazze a voi ragazzi.
Why don't you make me president of Homer's fan club and I'll keep the crazies in check.
Nominatemi presidente dell'Homer fan club e terro' alla bada le tipe pazze.
Well, that's not good enough 'cause I'm gonna hand you a code word classified NIE right now, and it's gonna tell you that the crazies have started rolling into Kandahar like it's a fucking bathtub drain.
Beh, questo non basta. Adesso ti do un rapporto segreto in codice che ti dirà che i fanatici hanno cominciato a riversarsi su Kandahar come fosse uno scarico della vasca del cazzo.
Trust me, if you give out your personal phone number, crazies from all over the world will call you up and say the most disgusting things to you about Sarah.
Si fidi di me, se diffonde il suo numero di telefono, dei folli da ogni parte del mondo la chiameranno e le diranno delle cose orribili su Sarah.
A pair of crazies in an asylum.
Una coppia di pazzi chiusa in un manicomio.
She went out of her way to push buttons on these crazies.
Faceva proprio di tutto per aizzare questi pazzi.
I'm free like a virus in a preschool and paying it forward to all the other crazies.
Sono libera, come un virus in un asilo che contagia tutti i pazzi, uno dopo l'altro.
This sounds like a case of the crazies to me.
Mi sembra proprio un caso di follia.
You must've worked for a lot of crazies.
Devi aver lavorato per un sacco di pazzi.
Blogging about this is only gonna bring the crazies to your front door.
Un blog su queste cose portera' solo degli squilibrati alla tua porta.
Israel is a beacon of freedom in a region full of Arab crazies.
Israele è una luce di libertà... in una regione piena di arabi fuori di testa.
And all the crazies know it.
E lo sanno anche i pazzi.
Fine, then she can have all the blacks and the crazies.
Bene, allora può prendersi tutte le nere e le pazze.
And you let a bunch of crazies speak for you.
E lasci che un gruppo di matte parli per te.
Ok, I had no idea the sheer number of crazies that were in this city until you set up that 1-800 line for Arrow tips.
Ok, non mi sono mai resa conto della quantita' di pazzi che c'erano in citta' finche' non hai attivato quella linea telefonica per le segnalazioni su Arrow.
When you dedicate your life to studying the outer reaches of the universe, you come across your fair share of crazies.
Uno scherzo. Quando dedica la vita a studiare gli angoli piu' sperduti dell'universo, puo' imbattersi in qualunque tipo di follia.
You go into a bar any night of the week, you'll find some crazies arguing with the voices in their heads.
Entra in un bar e troverai qualche pazzo che discute con le voci nella sua testa.
It sounds like you said mom got her family of crazies back.
Mi pare di aver sentito che la mamma ha riesumato la sua famigliola di pazzoidi.
But then I saved you a little bit later from those infected crazies so that makes us even.
Poco dopo pero' ti ho salvato io da quei pazzi infetti, quindi siamo pari.
All right, you cute little crazies, let's fry these servers!
Avanti, signorine scatenate... bruciamo questi server!
Just a sweetheart whose fate was to get himself fucked over by some real crazies.
Solo un brav'uomo che si e' fottuto per vicende pazzesche.
Or maybe I'm just as nuts as the long line of Gilbert crazies.
O forse sono suonato come tutta la discendenza dei pazzi Gilbert.
You know, I used to think that the alternative world was just full of crystals and crazies, but, you know, I went online and I've got to say, a lot of this stuff makes sense.
Sai... un tempo credevo che il mondo alternativo fosse pieno solo di cristalli e di pazzi, ma, sai, ho navigato in internet e, devo dirlo, molta di questa roba ha senso.
Now, I hate to stop while I'm on a roll, but happy Halloween, ya crazies!
Detesto fermarmi quando sto andando cosi' alla grande, ma buon Halloween, pazzoidi!
The city is full of crazies.
La citta' e' piena di matti.
She's one of them crazies from that church at Burnt Chimney.
E' una delle matte della chiesa di Burnt Chimney.
Been doing this long enough where I can spot the crazies.
Faccio questo lavoro da tanto tempo, riesco a individuare i pazzi.
You really need to develop a radar for the crazies, my man.
Amico, devi davvero farti spuntare un radar anti-squilibrate.
As if there aren't enough crazies on this train.
Come se non ci fossero abbastanza pazzi su questo treno.
It's a group of prop crazies just like me called the Replica Props Forum, and it's people who trade, make and travel in information about movie props.
E' un gruppo di modellisti fanatici come me chiamato il Replica Props Forum, e c'è gente che scambia, fa e scambia informazioni su repliche nei film.
1.3427469730377s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?