Translation of "convinced" in Italian


How to use "convinced" in sentences:

I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.
Io sono convinto che l’unica cosa che mi ha fatto andare avanti era che amavo quello che facevo.
I convinced the babysitter to take the night off.
Ho convinto la babysitter a prendersi la serata libera.
For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.
confutava infatti vigorosamente i Giudei, dimostrando pubblicamente attraverso le Scritture che Gesù è il Cristo
It took me four years longer than my peers, and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske, to take me on, and so I ended up at Princeton, and I was like, I am not supposed to be here.
Mi ci sono voluti 4 anni in più dei miei compagni, e ho convinto qualcuno, la mia consulente e angelo, Susan Fiske, di prendermi, e così sono finita a Princeton, ed avevo la sensazione di non dover essere lì.
He spoke also this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others.
Disse ancora questa parabola per alcuni che presumevano di esser giusti e disprezzavano gli altri
What if he doesn't get convinced?
E se non riuscissi a convincerlo?
Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
su di voi fissai l'attenzione. Ma ecco, nessuno ha potuto convincere Giobbe, nessuno tra di voi risponde ai suoi detti
Sacha has the major convinced he's gone over to the other side.
Sacha ha convinto il Maggiore di essere passato al nemico.
If it's any consolation, you had me convinced.
Se ti può consolare, mi hai convinto.
Or has he convinced you you don't have a family any more?
O lui ti ha convinto che non hai più una famiglia?
He was the one that convinced me to come here.
Mi ha convinto a seguirlo qui.
I am convinced he is hiding the truth.
Sono convinta che mi nasconde la verità.
And we're still convinced they're growing the stuff?
Siamo ancora sicuri che coltivino la roba?
No, some people are convinced he's still a threat.
No, qualcuno è convinto che sia ancora una minaccia.
We're convinced a terrorist attack on American soil is imminent.
Siamo convinti che un attacco terrorista sul suolo americano sia imminente.
My chief wanted to arrest you, I convinced him to send you home.
Il mio capo voleva arrestarti, l'ho convinto a mandarti a casa.
But I'm still not convinced about Cassidy.
Ma non sono del tutto convinto su Cassidy.
Raised on a sheltered island paradise, when an American pilot crashes on their shores and tells of a massive conflict raging in the outside world, Diana leaves her home, convinced she can stop the threat.
Cresciuta su una paradisiaca isola protetta, quando un pilota americano si schianta sulle coste e racconta di un enorme conflitto che sta devastando il mondo esterno, Diana lascia la propria casa convinta di poter sventare la minaccia.
You convinced the people in The Capitol.
Ha convinto le persone e Capitol City.
But I wasn't there because you convinced your king to leave me behind.
Ma io non ero li', poiche' tu hai convinto il tuo re a non portarmi con voi.
He was going to have their bodies burned and thrown in the Blackwater, but the High Septon convinced him otherwise.
Voleva bruciare i loro corpi e... gettarli nelle Acque Nere, ma... l'Alto Septon gli fece cambiare idea.
You spent 25 years convinced Dad committed a murder that never even happened.
Hai passato 25 anni convinto che papà avesse commesso un omicidio che non si è nemmeno mai verificato.
However, if you cannot be convinced to collect manuals at your home, our website will provide you with help.
Tuttavia, se non riesci a convincerti a raccogliere i manuali a casa tua, il nostro sito può aiutarti - qui puoi Hai una domanda?
We’re convinced that once you see why we’re different, your choice will be easy.
Siamo convinti che una volta si vede il motivo per cui siamo diversi, la vostra scelta sarà facile.
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
Se invece tutti profetassero e sopraggiungesse qualche non credente o un non iniziato, verrebbe convinto del suo errore da tutti, giudicato da tutti
Anything you bring back will be useless unless Cersei grants us an audience and is somehow convinced not to murder us the moment we set foot in the capital.
Qualunque cosa tu possa portare sarebbe inutile, a meno che Cersei non ci conceda udienza e si convinca di non farci massacrare non appena mettiamo piede nella Capitale.
He's convinced he's doing the right thing.
Crede di star facendo la cosa giusta.
Gally has everyone convinced that you're the reason all this has happened.
GaIIy ha convinto tutti che Ia colpa di tutto questo sia tua.
I've become convinced... that if I could just learn what this Coheeries is... it may help jog my memory.
Sono convinto che se riuscissi a scoprire che cos'e' questo Coheeries potrei ritrovare la memoria.
After New York, I convinced the World Security Council we needed a quantum surge in threat analysis.
Dopo New York, il Consiglio Mondiale di Sicurezza ha acconsentito... a un salto tecnologico nelle analisi delle minacce.
I was only supposed to stay a semester, but then he convinced me to hang around.
Dovevo restare solo un semestre, ma lui mi ha convinta a restare.
Our contact convinced him to meet you midday tomorrow at the observatory on the summit.
Il nostro contatto l'ha convinto ad incontrarvi domani a mezzogiorno. All'osservatorio sulla cima.
Well, the commissioner's convinced this debacle happened because you weren't doing the same undercover student thing you did the first time.
Be', il commissario ha convinto tutti dicendo che avete fatto fiasco perché non avete agito sotto copertura studentesca come la prima volta.
She had grown up Catholic in Venezuela and was convinced that there was an evil presence in her home here in the Bronx.
Era cresciuta da cattolica in Venezuela e credeva che a casa sua ci fosse una presenza maligna, qui nel Bronx.
She's convinced that he murdered Freddie Lounds.
E' convinta che lui abbia ucciso Freddie Lounds.
What if they got caught or went to the police or she convinced him to pin it on us?
E se li hanno presi, o sono andati alla polizia, - o lei lo ha convinto a denunciarci?
And who convinced you that it was great after you thought it was worthless?
Chi ti ha convinto che fosse perfetto, dopo che tu l'avevi considerato spazzatura?
Since you are so convinced that I am yours, I will be it.
E visto che voi siete così convinti che io sia il vostro... lo sarò.
Yes, he's the one who convinced me to come find you.
Si', mi ha convinto lui a venire a cercarti.
I actually convinced myself we were gonna change the world.
Ero davvero convinto che avremmo cambiato il mondo.
They're trustworthy if they're convinced that working with me is in their self-interest.
Ci si può fidare se saranno convinti che collaborare con me è nel loro interesse.
Damn it, Skeeter, I'm not gonna let you miss out on this because your mother convinced you you're not good enough for somebody like him.
Non ti permetterò di perderlo, solo perché tua madre è convinta che uno come lui non sia abbastanza per te.
She's also convinced she can cure me of my emotional unavailability.
E' convinta di potermi curare dalle mie carenze emotive.
And I have found two people who convinced me they're on the verge of answering them.
Ho trovato due persone che stanno per darmi le risposte.
How you let yourself be so blinded by your ego that you convinced yourself that you were one step ahead when you were always two steps behind.
Come hai fatto a lasciarti accecare dal tuo ego a tal punto da credere che fossi un passo avanti quando sei sempre stato due passi indietro.
I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home.
Mi sono convinta del fatto che abbiamo fatto piú passi avanti nella vita lavorativa che in quella domestica.
Because all I had read were books in which characters were foreign, I had become convinced that books by their very nature had to have foreigners in them and had to be about things with which I could not personally identify.
Siccome tutto ciò che avevo letto erano libri i cui personaggi erano stranieri, mi ero convinta che i libri, per loro natura, dovevano avere personaggi stranieri, e dovevano parlare di cose con le quali io non potevo identificarmi.
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
ma se fate distinzione di persone, commettete un peccato e siete accusati dalla legge come trasgressori
4.6275110244751s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?