Translation of "confusion" in Italian


How to use "confusion" in sentences:

Fear and confusion led to panic.
La paura e la confusione portarono al panico.
It was so, that after they had carried it about, the hand of Yahweh was against the city with a very great confusion: and he struck the men of the city, both small and great; and tumors broke out on them.
Ma ecco, dopo che l'ebbero trasportata, la mano del Signore si fece sentire sulla città con terrore molto grande, colpendo gli abitanti della città dal più piccolo al più grande e provocando loro bubboni
But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
Ma il Signore è al mio fianco come un prode valoroso, per questo i miei persecutori cadranno e non potranno prevalere; saranno molto confusi perché non riusciranno, la loro vergogna sarà eterna e incancellabile
And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought confusion; their blood shall be upon them.
Se uno si giace con la sua nuora, ambedue dovranno esser messi a morte; hanno commesso una cosa abominevole; il loro sangue ricadrà su loro.
Then Saul's anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother's nakedness?
Saul si adirò molto con Giònata e gli gridò: «Figlio d'una donna perduta, non so io forse che tu prendi le parti del figlio di Iesse, a tua vergogna e a vergogna della nudità di tua madre
For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
poiché dove c'è gelosia e spirito di contesa, c'è disordine e ogni sorta di cattive azioni
We lie down in our shame, and our confusion covereth us: for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day, and have not obeyed the voice of the LORD our God.
Avvolgiamoci nella nostra vergogna, la nostra confusione ci ricopra, perché abbiamo peccato contro il Signore nostro Dio, noi e i nostri padri, dalla nostra giovinezza fino ad oggi; non abbiamo ascoltato la voce del Signore nostro Dio
Confusion now hath made his masterpiece!
L'infamia ha fatto il suo capolavoro!
I sense a great deal of confusion in you, young Skywalker.
Avverto molta confusione nella tua mente, giovane Skywalker.
I don't want there to be any confusion.
Non voglio ci sia alcun fraintendimento, signor Queen.
Once I rose above the noise and confusion
Un tempo io mi alzavo sopra al rumore e alla confusione
Therefore be at peace with God, whatever you conceive Him to be, and whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life keep peace with your soul.
Perciò sii in pace con Dio, in qualunque modo tu Lo concepisca, e qualunque siano le tue imprese e le tue aspirazioni, nella rumorosa confusione della vita, mantieni la pace con la tua anima.
In the confusion, we lost control of the ship.
Nella confusione, abbiamo perso il controllo della nave.
Confusion now hath made his masterpiece.
La rovina ora, ha compiuto il suo capolavoro.
The only response from the allied Moldovan military contact is shock, confusion.
La sola risposta dagli alleati militari moldavi è di shock e confusione.
Now, if we can create enough confusion, maybe we can get them to break ranks.
Se creiamo abbastanza confusione, forse possiamo farli sparpagliare.
There seems to be some confusion.
C'è stato un malinteso. - Cioè?
Therefore be at peace with God, whatever you conceive Him to be, and whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life, keep peace in your soul.
Perciò stai in pace con Dio, comunque tu Lo concepisca. Qualunque siano i tuoi travagli e le tue ispirazioni, nella rumorosa confusione della vita conserva la pace con la tua anima.
I want there to be no confusion.
Non voglio che ci sia nessuna confusione.
Some confusion is perfectly normal at this stage, Captain.
Un po' di confusione e' perfettamente normale in questa fase, Capitano.
There might be some confusion about our relationship.
C'è un po' di confusione sui nostri rapporti.
I'm sorry about all the confusion.
Mi spiace per tutto il trambusto.
Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
Ecco, tutti costoro sono niente; nulla sono le opere loro, vento e vuoto i loro idoli
O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.
Signore, la vergogna sul volto a noi, ai nostri re, ai nostri prìncipi, ai nostri padri, perché abbiamo peccato contro di te
and whatever your labors and aspirations, in the noisy confusion of life keep peace with your soul.
E qualsiasi sono I tuoi lavori e aspirazioni, tienti sempre in pace con la tua anima in questa clamorosa confusione della vita.
For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Dove infatti c'è invidia e contesa, c'è disordine e ogni sorta di opere malvagie.
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
perché Dio non è un Dio di disordine, ma di pace
I looked into the face of her son sitting next to her, and his face was just riven with grief and confusion.
Ho guardato il volto di suo figlio che le sedeva accanto, lacerato da un misto di mestizia e confusione.
The confusion of facts with opinions.
fare confusione tra fatti e opinioni.
But Yahweh your God will deliver them up before you, and will confuse them with a great confusion, until they be destroyed.
ma il Signore tuo Dio le metterà in tuo potere e le getterà in grande spavento, finché siano distrutte
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt your confusion.
La protezione del faraone sarà la vostra vergogna e il riparo all'ombra dell'Egitto la vostra confusione
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
Tutta la città fu in subbuglio e tutti si precipitarono in massa nel teatro, trascinando con sé Gaio e Aristarco macèdoni, compagni di viaggio di Paolo
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
Siano confusi e coperti di ignominia quelli che attentano alla mia vita; retrocedano e siano umiliati quelli che tramano la mia sventura
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
Sia confuso e svergognato chi gode della mia sventura, sia coperto di vergogna e d'ignominia chi mi insulta
My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Ci hai resi la favola dei popoli, su di noi le nazioni scuotono il capo
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
In te mi rifugio, Signore, ch'io non resti confuso in eterno
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Sia coperto di infamia chi mi accusa e sia avvolto di vergogna come d'un mantello
The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
E' distrutta la città del caos, è chiuso l'ingresso di ogni casa
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
Ne prenderanno possesso il pellicano e il riccio, il gufo e il corvo vi faranno dimora. Il Signore stenderà su di essa la corda della solitudine e la livella del vuoto
They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
Saranno confusi e svergognati quanti s'infuriano contro di lui; se ne andranno con ignominia i fabbricanti di idoli
For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them.
Perché il loro obbrobrio fu di doppia misura, vergogna e insulto furono la loro porzione; per questo possiederanno il doppio nel loro paese, avranno una letizia perenne
1.1191790103912s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?