Translation of "confondere" in English


How to use "confondere" in sentences:

Non confondere quei tatuaggi con i cruciverba della domenica del New York Times.
Those tattoos are not some Sunday morning crossword puzzle.
Lei mi ha nominato Big X, ed è mio dovere fare del mio meglio per tormentare e confondere il nemico.
You appointed me Big X, and it's my duty to harass, confound and confuse the enemy to the best of my ability.
Devi imparare a combattere di destro per confondere Apollo e proteggerti quell"occhio.
Speed's what we need. We need greasy, fast speed! Now, I show you a trick how to get some speed in them legs.
È nella natura umana confondere il genio con la pazzia.
It is the nature of man to confuse genius with insanity.
E' molto pericoloso confondere i bambini con gli angeli.
It's a dangerous thing to confuse children with angels.
E non è pericoloso confondere i bambini con gli angeli.
And... No, it is not dangerous to confuse children with angels.
Ah, non cominciamo a confondere le minchie!
Ah, do not start to confuse Shit!
Ti prego di non confondere la tua infanzia con quella di mia figlia.
Please don't confuse your own childhood with my daughter's.
Mi piace confondere i miei nemici.
I like to keep my enemies confused.
È un insetto che si camuffa da ramo per confondere i suoi predatori.
It's an insect that disguises itself as a stick in order to confuse its predators.
Nel tuo magazzino con gli ex soldati che fanno il lav oro sporco mentre tu fai discorsi complicati per confondere il nemico e coprire le tue tracce.
In your bonded warehouse with the ex-soldiers doing the dirty work... while you deliver the suspect lecture... to baffle your opponents and cover your tracks.
Voglio confondere questi corrotti, tentare di arrivare a Miranda, e magari trovare una soluzione a tutto questo.
I mean to confound these bungers. Take my shot at getting to Miranda. Maybe find something I can use to get clear of this.
Ouando dovevo arontare un agente superzelante avevo un'infinità di metodi per confondere le cose.
Even when I was up against an overzealous agent I had a number of methods for discouraging a search.
Non dobbiamo confondere il dissentire con il tradire.
We must not confuse dissent with disloyalty.
È stato progettato per confondere o si confondono.
It's designed to confuseNor confound you.
I miei genitori... hanno fatto del loro meglio per evitare che lui mi potesse confondere con le sue storie.
My parents -- they did everything they could to prevent him from screwing me up with all his crazy talk.
Come diavolo ha fatto il pubblico ministero a confondere megabit con megabyte?
How the hell can prosecutor Roswall mix up megabit and megabyte?
E' un po' come confondere un pregiato tartufo con uno champignon.
That's like calling a white truffle athlete's foot.
Non confondere la mia compassione per debolezza.
Do not mistake my compassion for weakness.
Vedi, il Wells malvagio, da non confondere con il Wells stronzetto ma non malvagio, ha confessato l'omicidio della madre di Barry.
You see, the evil Wells, not to be confused with the dick-ish but not evil Wells, he confessed to killing Barry's mother.
La gente tende a confondere le parole "nuovo"... e "migliorato".
People tend to confuse the words "new" and "improved."
Chiunque abbia creato il file ha usato un router per confondere le cose.
Whoever wrote the file must have used a router to throw people off.
Non si faccia confondere da lui.
Don't be deceived by his tricks.
Non confondere la gentilezza con la debolezza.
You shouldn't take kindness for a weakness.
Sono progettati per confondere la polizia, farle perdere tempo seguendo piste false.
They're designed to spin cops, waste their time chasing down false leads.
Da piccole, io e Alura ci divertivamo a confondere i nostri genitori.
When we were children, Alura and I took great pleasure in confusing our parents.
Non confondere la tua volontà, con quella del Signore.
Don't confuse your will with the Lord's.
E ora la gente fa passare i propri omicidi noiosi per l'opera di un fantasma, per confondere l'incredibilmente idiota Scotland Yard.
Now people are disguising their own dull little murders as the work of a ghost, to confuse the impossibly imbecilic Scotland Yard.
Solo che non dobbiamo confondere quei due mondi.
We can't let the worlds get confused.
Facciamo circolare la roba quanto basta a confondere le idee a questi avidi stronzi.
We're gonna stack our Swiss up just enough that these greedy motherfuckers around here don't know what's up.
Fatene molto per confondere la mira al drago!
Make lots of it to throw off a dragon's aim!
In effetti, e' facile confondere una malattia psichiatrica con la possessione.
Admittedly, it's very easy to confuse psychotic illness with possession.
E se avesse voluto un alter ego piu' vistoso solo per confondere quelli che gli danno la caccia?
And wouldn't a more visible alter ego... just muddy up the waters for everyone chasing him?
È parlare della sequenza monetaria del valore, cioè tutti i ricavi e le entrate che derivano dalle vendite di beni, e confondere questo con la riproduzione della vita.
It's talking about Money Sequences of Value that is, all the receipts and all the revenues that are derived from selling goods and they're confusing that with life reproduction.
Non confondere una mossa vincente con una strategia vincente.
Don't confuse a winning move with a winning game.
Esistono molte terapie complementari e alternative e ciò potrebbe confondere i pazienti e le loro famiglie.
There are many complementary and alternative therapies available and this can be confusing for patients and their families.
Ho incorniciato le foto con del colore per non farle confondere con le pubblicità.
And I framed it with color so you would not confuse it with advertising.
Ma non possiamo confondere la comprensione della scienza e le cose che non funzionano con il non dover fare niente di conseguenza.
But we can't confuse figuring out the science and things not working with we shouldn't therefore do anything.
Si tratta di fanatismo, e dobbiamo smettere di confondere le due cose.
It's fanaticism, and we have to stop confusing the two.
Ci sono tre cose che le persone tendono a confondere: depressione, dolore e tristezza.
There are three things people tend to confuse: depression, grief and sadness.
Quindi un'altra cosa che facciamo è quella di confondere la sofisticazione dell'adulto con l'effettiva comprensione di qualche principio.
So, another thing that we do is to confuse adult sophistication with the actual understanding of some principle.
Ci si può confondere a volte, ho sbagliato io stesso con altre persone trans.
You might slip up here and there; I've slipped up myself with other trans people.
Eccovi un altro esempio di come confrontare con il passato possa confondere le nostre decisioni.
Here's another example of how comparing to the past can befuddle our decisions.
Non fatevi confondere dal progresso delle economie emergenti e dalle grandi capacità degli abitanti dei paesi a medio reddito e dei paesi pacifici a basso reddito.
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries.
Ma non fu solo l'intensità della sofferenza di Miguel a confondere i suoi datori di lavoro, fu soprattutto la durata.
But it wasn't just the intensity of Miguel's grief that confused his employers; it was the duration.
Volete confondere le speranze del misero, ma il Signore è il suo rifugio
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
Ma Dio ha scelto ciò che nel mondo è stolto per confondere i sapienti, Dio ha scelto ciò che nel mondo è debole per confondere i forti
But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
di non lasciarvi così facilmente confondere e turbare, né da pretese ispirazioni, né da parole, né da qualche lettera fatta passare come nostra, quasi che il giorno del Signore sia imminente
That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
2.5455088615417s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?