I wouldn't think one of your trade would complicate things with prayer.
Non pensavo che uno con il vostro mestiere si complicasse le cose con la preghiera.
Yes, I know, so let's not complicate it any more.
Sì, lo so, ma cerchiamo di non complicarlo di più.
I don't know why she's got to complicate everything.
Non so perchè lei debba rendere tutto complicato
What made you want to complicate my life like this?
Perché hai voluto complicare la mia vita in questo modo?
And I decided to complicate my life.
E io decisi di complicarmi la vita.
All you lawyers do is complicate situations that aren't complicated.
Voi avvocati non fate che complicare le cose che non lo sono affatto.
But they complicate all of our lives.
Ma ci stanno complicando la vita.
Just seems like all I ever do is complicate my parents' lives.
Sembra che tutto quello che faccio complichi la vita dei miei genitori.
I'm not going to complicate your life.
(Non ti voglio rovinare la vita.)
Of course you don't, because you complicate things.
Certo, perché tu complichi le cose.
Why don't you just die before you complicate things?
Perchè non sei semplicemente morta prima di complicare le cose?
Now, try not to complicate things by breaking out again.
Ora, cercate di non complicare le cose tentando di fuggire di nuovo.
They complicate even the simplest things.
Complicano anche le cose piu' semplici.
Then I will un-complicate it for you.
E allora lascia che ti semplifichi tutto io.
You always like to complicate things, Bjorn.
Vuoi sempre complicare le cose, Bjorn.
I plan to ask her tomorrow, and I don't want to complicate that.
Vorrei farle la proposta domani... e cerchero' di non complicare niente.
Why do you always have to complicate things?
Perché devi sempre complicare le cose?
I'm afraid countless sailors in uniform are going to complicate our efforts to locate Mr. Salazar.
Poi si ritorna in barca per mezzanotte. Temo che... un tale numero di marinai in uniforme, possa complicare i nostri sforzi per trovare il signor Salazar.
Do you think that's gonna complicate things?
Pensi che possa complicare le cose?
It's interesting stuff, Nathan, but you do over-complicate everything.
E' molto interessante, Nathan, ma complichi tutto inutilmente.
I don't want to complicate my life.
E non voglio complicarmi la vita.
Do not attempt to complicate his motivations.
Non tentare di deviare le sue motivazioni...
Just don't complicate his life any more than it already is.
Almeno... cerca di non rendergli la vita piu' complicata di quanto non sia gia'.
Mr. Chief Justice, if this law were to be applied retroactively, it could open claims brought against a number of foreign states, which would further complicate our international relations.
Signor presidente della Corte Suprema, se questa legge dovesse essere applicata retroattivamente, darebbe la stura a diverse cause contro vari Paesi stranieri, il che complicherebbe ulteriormente le nostre relazioni internazionali.
Listen, there's, um, there's this other woman... and, um, what you and I are about to do could complicate an already complicated situation.
Senti, c'e'... C'e' quest'altra donna, e... Quello che io e te stiamo per fare, potrebbe complicare una situazione gia' complicata di suo.
That does complicate matters, doesn't it?
Questo complica le cose, non è vero?
I've been assured the investigation will move swiftly but unexpected fallout of an event like this can always complicate things.
Mi hanno assicurato che le indagini saranno rapide... ma in questi casi delle ripercussioni potrebbero complicare le cose.
To further complicate matters the Spartans were armed with a variety of weapons some of them even improvised.
Per complicare la situazione gli spartani erano dotati di una grande varietà di armi. Alcuni addirittura le improvvisavano.
Yes, that would complicate his plans.
Gia', questo... complicherebbe i suoi piani.
To make sure nothing else was going on to complicate us or--or hurt you.
Per essere sicura che nient'altro potesse complicare le cose tra noi
Hitting Roy's man could complicate things for us.
Eliminare l'uomo di Roy potrebbe complicarci le cose.
An investigation could complicate our lives more than either of us are prepared to deal with.
Un'indagine potrebbe complicarci la vita piu' di quanto siamo preparati ad affrontare.
See, y-you being here is just gonna complicate shit.
Senti, il tuo essere qui complichera' semplicemente le cose.
It's just, I don't want to complicate things now.
E' solo che non voglio complicare le cose.
Son, you so complicate my life.
Figlio, mi complichi cosi' tanto la vita.
And then I thought that I would not complicate my life by installing a feed system CO2 into the aquarium.
E poi ho pensato che non avrei complicato la mia vita installando un sistema di alimentazione CO2 nell'acquario.
Secondary infection by organisms such as Pasteurella multocida and Actinobacillus pleuropneumoniae may complicate enzootic pneumonia and require specific medication.
L’infezione secondaria da organismi come Pasteurella multocida e Actinobacillus pleuropneumoniae può complicare la polmonite enzootica e richiedere pertanto il trattamento con medicinali specifici.
But if you complicate your question just a little bit and ask something like, "Why is there an Israeli-Palestine conflict?"
Ma se complicate la domanda, e chiedete qualcosa come, "Perché c'è il conflitto Israelo-Palestinese?"
That's why we've made it our primary goal to spend a large sum of money on an advertising effort to help bring out and complicate the truth about coal.
Per questo la nostra priorità è investire una grande quantità di denaro in uno sforzo pubblicitario per rendere pubblica e confusa la verità sul carbone.
3.2577619552612s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?