But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say?
Ma se la nostra ingiustizia fa risaltare la giustizia di Dio, che diremo noi?
And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
Ed ora vi affido al Signore e alla parola della sua grazia che ha il potere di edificare e di concedere l'eredità con tutti i santificati
I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,
Vi raccomando Febe, nostra sorella, diaconessa della Chiesa di Cencre
I commend you for your honesty.
Mi complimento per la sua onesta'.
Are we beginning again to commend ourselves?
Cominciamo forse di nuovo a raccomandare noi stessi?
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
Gesù, gridando a gran voce, disse: «Padre, nelle tue mani consegno il mio spirito. Detto questo spirò
But food will not commend us to God. For neither, if we don't eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
Non sarà certo un alimento ad avvicinarci a Dio; né, se non ne mangiamo, veniamo a mancare di qualche cosa, né mangiandone ne abbiamo un vantaggio
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie
For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to answer them which glory in appearance, and not in heart.
Non ricominciamo a raccomandarci a voi, ma è solo per darvi occasione di vanto a nostro riguardo, perché abbiate di che rispondere a coloro il cui vanto è esteriore e non nel cuore
I must commend Your Highness for the subtlety of your scheme.
Devo lodare sua altezza per l'acutezza del suo piano.
I commend my duty to your lordship.
Raccomando il mio omaggio a Vossignoria.
I would like to commend you for the charitable face you have shown Mr. John Merrick.
Desidero manifestare a tutti Voi la mia stima per il Vostro caritatevole comportamento nei confronti di John Merrick.
20th Maine, I commend you for the enthusiasm that has made you volunteer for service in Lincoln's Army.
20th Maine, vi ringrazio per l' entusiasmo che vi ha spinto ad arruolarvi nell'esercito di Lincoln.
Martin Luther, in the name of Christ, I release you from your vows to the Augustinian order and commend you to God's mercy.
Martin Lutero, ti sciolgo dai voti dell'Ordine Agostiniano e ti... - Padre, non lo fate, vi prego!
First, I'd just like to commend the candidates on their impressive remarks.
Prima di tutto, voglio elogiare i candidati per le loro osservazioni che colpiscono.
This letter does commend a young and learned doctor to our court.
Questa lettera raccomanda un giovane e valente dottore a questa corte
I heartily commend the motion proposed by Marcus Tullius Cicero.
Raccomando di cuore la mozione proposta sa Marco Tullio Cicerone.
To you, O Lord, we commend the soul of Alphonsus, your servant.
A te, o Signore, affidiamo l'anima del tuo servo Alphonsus.
"So let us commend our sister to the Lord."
"Allora affidiamo le nostre sorella al Signore".
So, good people of Riddle, we come here with no intent to disrupt, but only to commend you for your patient courage in this time of change.
Perciò, brava gente di Enigma, non siamo qui con l'intento di creare scompiglio, ma per encomiarvi per il coraggio in quest'ora di cambiamenti.
I commend you on your resolve, boy.
Mi congratulo per la tua determinazione, ragazzo.
I know how dangerous it is for you all to be here, and I commend you on your courage.
So quanto sia pericoloso per tutti voi essere qui, e rendo omaggio al vostro coraggio.
We commend to Almighty God our brother Warren Pendry.
Affidiamo a Dio Onnipotente il nostro fratello Warren Pendry.
I believe I speak for the board when I commend you on the heroism displayed by you and Detective Hart.
Penso di parlare per tutto il consiglio elogiandola per l'eroismo dimostrato da lei e dal detective Hart.
I must commend your powers of persuasion.
Devo elogiare le vostre... doti di persuasione.
I will commend the Khan just prior to taking his head.
Elogero' il Khan giusto poco prima di prendere la sua testa.
Thus I do commend thee to the Lord.
Ti lascio nelle mani del Signore.
I wanted to commend you for how well you've stepped into your new role as nanny after the last one became indisposed.
Volevo congratularmi per come stai svolgendo bene la tua nuova mansione di tata. Dopo che l'ultima non è stata bene.
I commend the well being of those most precious to me... to the one I have loved the longest.
Raccomando... il benessere delle persone a me piu' care... A quella... che ho amato piu' a lungo.
Bring me your horse and sword and I'll commend the whore as I do them.
Portami il tuo cavallo e la tua spada e elogero' la puttana come farei con loro.
Father, into thy hands I commend my spirit.
Padre, nelle Tue mani affido la mia anima.
Let us commend our brother George to the mercy of God, our Maker and Redeemer.
Affidiamo il nostro fratello George... alla misericordia di Dio, nostro Creatore e Redentore.
I want to commend you, Agent Walker, for your work with the Intersect.
Devo farle i miei complimenti, agente Walker, per il suo lavoro con l'Intersect.
And can I just commend you two on producing such a wonderful young woman?
E posso ringraziarvi per aver messo al mondo una giovane donna cosi' meravigliosa?
I commend you for your duty
Complimenti, avete fatto il vostro dovere
I suppose I should commend you for being so goal-oriented.
Dovrei complimentarmi con voi per essere cosi' determinati.
Do we begin again to commend ourselves?
1 Cominciamo di nuovo a raccomandare noi stessi?
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
Certo noi non abbiamo l'audacia di uguagliarci o paragonarci ad alcuni di quelli che si raccomandano da sé; ma mentre si misurano su di sé e si paragonano con se stessi, mancano di intelligenza
And first, I commend you on your model knowledge. Very impressive.
Liu Wen." Prima di tutto, complimenti per la conoscenza delle modelle.
And just an aside I want to say on behalf of all the Batmen, Spider-Men and Supermen of the world, you have to commend them, because it really hurts in the crotch, that superhero suit.
E tra parentesi vorrei dire, da parte di tutti i Batman, Spiderman e Superman del mondo, che dovreste apprezzarli, perché fa veramente male all'inguine, quel costume.
Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth.
Scioglimi dal laccio che mi hanno teso, perché sei tu la mia difesa
4.1319279670715s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?