In 186 days, an asteroid's gonna collide with Earth and we're all gonna die.
Fra 186 giorni un asteroide colpira' la Terra e moriremo tutti. Salvation
With the fate of the worlds at stake, good and evil will collide in the ultimate battle as only Roland can defend the Tower from the Man in Black.
La posta in gioco è il destino del mondo: il bene ed il male si scontreranno in una battaglia estrema, solo Roland potrà difendere la Torre dall’Uomo in Nero.
Their only hope to survive La Llorona’s deadly wrath may be a disillusioned priest and the mysticism he practices to keep evil at bay, on the fringes where fear and faith collide.
La loro unica speranza di sopravvivere all’ira mortale della Llorona potrebbe essere un prete disilluso e le sue pratiche mistiche in grado di scacciare il male, sul confine dove paura e fede si incontrano.
Possibly research could help us not only to predict the path of asteroids that might collide with us, but actually to deflect them.
La ricerca potrebbe aiutarci non solo a prevedere il percorso degli asteroidi che potrebbero scontrarci, ma anche a deviarne la rotta.
Why are people always so happy when they collide with one from the same place?
Perche' la gente e' cosi' felice quando si scontra con qualcuno del proprio Paese?
You have to wonder what Charlie Hough is thinking, as Reggie when man and beast collide.
Mi domando a cosa pensa Charlie Hoffa mentre prende posto all'8 quando uomini e animali si scontrano.
In fifteen minutes it will collide with the 3 o'clock express train!
stammi a sentire! mi sentite? Un treno fantasma che entrerà in collisione tra 15 minuti con il rapido delle 15:00!
Some people reach a place in time where they've gone as far as they can... the place where wives and jobs collide with desire... that which is unknowable, and those who remain out of sight.
Certe persone arrivano in un punto oltre il quale non si può andare. Il punto in cui le mogli e i lavori si scontrano con il desiderio. Un punto imperscrutabile, che sa come restare lontano.
When two people collide, a lot of things can happen.
Quando due persone si scontrano possono succedere tante cose.
A more precise calculation of our heading show's that we will not collide with the star, but rather, make a close approach near it's coronasphere.
un calcolo più preciso della nostra rotta mostra che non ci scontreremo con la stella, ma piuttosto passeremo vicino alla sua coronasfera.
Because the noses collide, and I wake up
Perchè i nasi sbattono l'un contro l'altro ed io mi sveglio
See, the noses don't collide, stupid
Vedi? i nasi non sbattono, stupido
So if you run around the city fast enough to create a refracting field, the device can send out a pulse that'll bounce off of it, split apart, and collide with itself over and over.
Quindi, se correrai per la città... abbastanza velocemente da creare un campo rifrangente, il dispositivo invierà... un impulso... che rimbalzerà su di esso, si dividerà... ed entrerà in collisione con se stesso all'infinito.
Should a pedestrian collide with the front end of the vehicle, the rear section of the engine bonnet is raised.
In caso di collisione frontale con un pedone, in determinate condizioni la parte posteriore del cofano motore si solleva.
In 186 days, an asteroid's gonna collide with Earth, and we're all gonna die.
Fra 186 giorni un asteroide colpira' la Terra e moriremo tutti. Nelle puntate precedenti di "Salvation"...
Those two collide, well, that's what you call a tortured soul.
Se questi due si scontrano, beh, ecco quella che si chiama "un'anima torturata".
My associates may be headed to the alley, but the 9:10 bus from Crescent Circle is about to collide with the Starlight Freight Express.
I miei soci sono diretti nel vicolo, ma il bus delle 21.10 da Crescent Circle... sta per scontrarsi con il treno merci Starlight.
Sir, if we get any closer, we could collide.
Signore, se ci avviciniamo ancora, ci scontreremo.
You're capable of looking at me that way, but you don't want to let those worlds collide because you're afraid to risk anything.
Sei capace di vedermi in quel modo, ma non vuoi che questi due mondi coincidano, - perchè hai paura di rischiare tutto.
Now there's no chance that Paige's train will collide with another one.
Ora non c'e' rischio che il treno di Paige si scontri con un altro.
This one is called "when moons collide."
Questo si chiama: "Congiunzione di mele."
Then, like a traffic accident, stuff begins to randomly collide.
Poi, come in un incidente stradale, le squadre iniziano a scontrarsi.
The laws of celestial mechanics dictate that when two objects collide there is always damage of a collateral nature.
Secondo le leggi della meccanica celeste, quando due oggetti entrano in collisione si verificano sempre dei danni di tipo collaterale.
A place where fantasy and reality collide.
Un posto dove fantasia e realta' si incontrano.
Sometimes our lives collide in the most bizarre ways.
A volte... le nostre vite si scontrano... nei modi piu' bizzarri. Vero?
We have to code it, collide it, collapse it, contain it.
Dobbiamo classificarlo, dissezionarlo, riassumerlo ed evitarlo.
Sold-out MGM Grand Garden Arena, where, later tonight, in our main event, two of the best heavyweights in the Octagon today will collide.
C'è il tutto esaurito all'MGM Grand Garden Arena, dove, più tardi, l'incontro principale vedrà contrapposti due dei migliori pesi massimi dell'ottagono.
Two of the best heavyweight knockout artists in the sport collide tonight.
Due tra i migliori artisti del KO si affronteranno sul ring, stasera.
Play your way in a world where mysticism and industry collide.
Giocate secondo il vostro stile in un mondo dove misticismo e industria si incontrano.
When two walls collide, the collision is called an edge.
Quando due pareti si scontrano, la collisione viene chiamata bordo.
Smaller particles are accelerated with the liquid jets and collide at high speeds.
Le più piccole particelle sono accelerate con i getti liquidi e si scontrano alle alte velocità.
Where worlds collide and days are dark
Dove il mondo collide e i giorni sono bui
Even stars collide, and out of their crashing new worlds are born.
Anche le stelle collidono e dalle loro collisioni sono nati nuovi mondi.
With the sub's lights switched off, it is possible to see their bioluminescence -- the light produced when they collide with the mesh.
Con i fari del sottomarino spenti è possibile osservarne la bioluminescenza -- la luce prodotta quando entrano in contatto con la rete.
Going further, if there are other universes, the theory predicts that every so often those universes can collide.
Andando oltre, se esistono altri universi la teoria predice che in certi momenti quegli universi possono collidere.
And these electrons, while flowing, they collide with the atoms, and in these collisions they lose a certain amount of energy.
Questi elettroni, mentre scorrono, si scontrano con gli atomi e in queste collisioni perdono una certa quantità di energia.
To answer that question, I'm going to have to ask another one, which is, what happens when galaxy clusters collide?
Per rispondere a questa domanda dovrò farne un'altra, cioè: cosa succede quando gli ammassi di galassie collidono?
Two black holes, the densest thing in the Universe, one with a mass of 29 Suns and one with a mass of 36 Suns, whirling around each other 100 times per second before they collide.
Due buchi neri, la cosa più densa dell'universo, uno della massa di 29 soli e l'altro della massa di 36 soli, vorticando uno sull'altro 100 volte al secondo prima che collidano.
We collide them inside giant detectors.
Li facciamo scontrare dentro dei giganteschi rilevatori.
If a particle and an antiparticle collide, it creates a burst of energy and a total charge of zero in all four charge directions.
Se una particella e un' antiparticella collidono si crea un' emissione d' energia e la carica si azzera in tutte e quattro le direzioni
My journey began in 1971 when I witnessed two oil tankers collide beneath the Golden Gate, and a half a million gallons of oil spilled into the bay.
Il mio cominciò nel 1971, quando assistetti allo scontro di due petroliere sotto il Golden Gate, e quasi due milioni di litri di petrolio si riversarono nella baia.
If you can get something to about 150 million degrees, things will be rattling around so fast that every time they collide in just the right configuration, this will happen, and it will release energy.
Se si riesce ad arrivare a circa 150 milioni di gradi, le particelle si muoveranno così veloci che ogni volta che si scontrano nella giusta configurazione, questo avrà luogo, e rilascerà energia.
5.2403771877289s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?