Barry was treated with great civility and was asked questions about England.
Barry fu trattato con grande cortesia.
I might wonder why, with so little effort at civility, I am rejected.
Potrei chiedere perche', con cosi' poco sforzo di civilta', io venga rifiutato?
Has he acquired a touch of civility in his address?
Ha aggiunto un tocco di civilta' al suo modo di porsi?
There is no civility, only politics.
Non c'è più civiltà, solo politica.
He's not at the peak of civility this morning.
Scusate, Aramis non è di buon umore oggi. Aramis:
But I don't because there has to be some civility in the world.
Ma non lo faccio. Perchè serve un po' di educazione a questo mondo.
I acknowledge the pretense to civility... in a man so brutally vicious... as vapid and grotesque.
Riconosco piu' che altro la falsa gentilezza di un uomo tanto malvagio quanto insulso e grottesco.
Well, if there's some cosmic reset button, why waste time with civility?
Beh, se c'e' un qualche bottone di reset cosmico, perche' sprecare tempo comportandoti civilmente?
A veneer of civility hides our true self-interests.
Una patina di civiltà che cela i nostri veri interessi.
Just what I ordered - feigned civility with a heaping side of betrayal.
Proprio quello che ho ordinato: finta cortesia con contorno di tradimento.
Because of your relationship with our department, we've been treating you with the greatest of civility.
Per via dei suoi rapporti con il nostro dipartimento, la stiamo trattando nel modo piu' civile possibile.
The culture of old Europe, civility, stability... was not such a bad thing for Germany.
La cultura della vecchia Europa, civilta', stabilita'... non era una cosa cosi' brutta per la Germania.
Until now, I've suffered your comments with a due degree of civility, but there are limits, sir.
Fino ad ora, ho sopportato i vostri commenti con civilta', ma ci sono dei limiti, signore.
We've fallen into a lack of civility.
Siamo stati poco civili sino ad ora.
Lanser arrives to talk to Orden about holding a trial for Alex Morden, since it will help to maintain an air of civility in the town.
Lanser arriva a parlare con Orden per aver tenuto un processo per Alex Morden, perché aiuterà a mantenere un'aria di civiltà nella città.
I am tempted to put the sword to you and your man both, and bury this story for good, but what am I... if I spend my days pleading for a return to civility and then do dark things under the cover of night?
Sono tentata di uccidere sia te che il tuo uomo, e porre fine a questa storia, una volta per tutte, ma che razza di donna sarei... se di giorno predicassi il ritorno alla civiltà e, nel frattempo, compissi un atto così turpe col favore della notte?
For a professional email, it is preferable as above to address the addressee by name, while including the title of civility of the person followed by his last name.
Per un'e-mail professionale, è preferibile come sopra menzionare il destinatario per nome, includendo il titolo di civiltà della persona seguito dal suo cognome.
Let's keep it clean and bring some civility back to the House.
Giochiamo pulito e riportiamo un po' di civilta' alla Camera.
You with your mask of civility and eloquence, you're every bit the abomination I am or worse.
Tu... con la tua maschera di civilta'... e di eloquenza. Sei abominevole proprio come me, forse anche peggio.
And Howard would lecture me on the importance of good sportsmanship and civility.
E Howard mi dava lezioni sull'importanza della sportivita' e della civilta'.
I wonder how much civility I'll be asked to endure before this evening's true purpose is revealed.
Mi chiedo quanti convenevoli dovro' sopportare... prima che il vero proposito di questa serata sia rivelato.
My father told me about these men, about their natures, so I know that any appearance of civility from them is but a glimpse of the men they once were.
Mio padre mi ha raccontato di questi uomini, della loro natura. Percio' so che ogni apparenza di civilta' da parte loro non e' che un barlume degli uomini che erano una volta.
Let us discuss the future with a little civility, shall we?
Perche' non discutiamo del nostro futuro in maniera civile, eh?
Your brother, my first-born son, and you can't find the decorum, the civility, to honor his memory.
Tuo fratello... Il mio primogenito! E tu non riesci a mantenere il decoro, non hai il garbo di onorare la sua memoria.
Now we've cleansed the Mexican filth from our city, but the disease left behind has infected our civility.
Abbiamo ripulito la nostra citta' dalla feccia messicana, ma il morbo che si e' lasciata dietro, ha infettato la nostra civilta'.
There's no respect for civility these days.
Non c'e' piu' neanche rispetto per la civilta', in questi tempi.
Do I need to post a chaperone, or can you ladies chat with some civility?
Devo fare venire qui una guardia... o siete in grado di parlare civilmente, signore?
I just need a little civility, that's all.
Vorrei solo un po' di cortesia, tutto qui.
No, he is in violation of all the unwritten rules for decorum and civility.
No, ha violato tutte le regole non scritte del decoro e della civilta'.
I'm out there on the front lines fighting for civility.
Sono impegnato in prima linea a lottare per la civilta'.
The result will be civility in the public square and a triumph of populism.
Il risultato sara' la civilta' nella pubblica piazza e un trionfo del populismo.
Amy, from time to time, we men need to break free from the shackles of civility and get in touch with our primal animalistic selves.
Amy... di tanto in tanto, noi uomini abbiamo bisogno di evadere dalle costrizioni della civilta' e... riabbracciare la nostra primordiale e animalesca interiorita'...
Orden knows this is war, and that the occupiers don’t care about laws or civility.
Orden sa che questa è la guerra e che gli occupanti non si preoccupano di leggi o di civiltà.
But we need to also think about how to design social media experiences that promote civility and reward thoughtfulness.
Ma dobbiamo anche pensare a come progettare esperienze sui social che promuovano la civiltà e che ricompensino la premura.
In essence, we need to rethink today's social media ecosystem and redesign its experiences to reward thoughtfulness, civility and mutual understanding.
In sostanza, dobbiamo riconsiderare l'ecosistema dei social di oggi e ricostruire queste esperienze per premiare il pensiero, la civiltà e la comprensione.
In most parts of the US, the baseline expectation in public is that we maintain a balance between civility and privacy.
In gran parte degli Stati Uniti, l'aspettativa di fondo in pubblico è che manteniamo l'equilibrio tra educazione e vita privata.
They even gather together in such groups as the Counter-Vandalism Unit -- "Civility, Maturity, Responsibility" -- to just clean up the pages.
Arrivano ad associarsi in gruppi come l'Unità Anti-Vandalismo -- "Civiltà, Maturità, Responsabilità" -- semplicemente per ripulire le pagine.
1.0528738498688s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?