For a second there, I forgot that you chopped off some guy's head this morning.
Per un attimo ho dimenticato che hai staccato la testa a un tizio, oggi.
Or have you had enough of death and lice and men chopped up?
Ne avete abbastanza di morti, pidocchi e gente fatta a pezzi?
It made me nervous so I chopped it off.
Mi davano sui nervi e li ho tagliati.
I'm not going to sit around for somebody to make chopped liver out of me.
Non resterò ad aspettare che qualcuno mi riduca in polpette.
Whole platoon, 32 men chopped into meat, and we walk out, just you and me.
un intero plotone, 32 uomini massacrati e ne usciamo fuori solo io e te.
He's fucking nearly chopped me arm off.
Mi ha quasi staccato il braccio!
You gotta starve the pigs for a few days then the chopped-up body will look like curry to a pisshead.
Bisogna affamarli per qualche giorno e poi un cadavere sembrerà un ghiacciolo nel deserto.
Well, it looks like the victim was killed by that fire site there then the body was chopped up, it was burned and animals scattered the parts, so...
Sembra che la vittima sia stata uccisa vicino a quell'area bruciata. Poi il corpo è stato smembrato, bruciato e.....gli animali hanno sparso i pezzi in giro.
I'd rather have my leg chopped off.
Preferirei che mi tagliassero una gamba.
Can you imagine being chopped up and used for body parts and God knows what else?
Riuscite ad immaginare l'essere fatto a pezzi e riutilizzato per parti del corpo e Dio solo sa cos'altro?
You can't call the cops now, unless you can explain how he got his head chopped off from having a heart attack.
Adesso non puoi chiamare i poliziotti, a meno che tu non spieghi come ha fatto ad avere la testa recisa con un infarto.
Also, the granule feeding device is a great option to garnish shumai with green beans or chopped carrots for diversifying visual effects.
Inoltre, il dispositivo di alimentazione del granulo è una grande opzione per guarnire shumai con fagiolini o carote tritate per diversificare gli effetti visivi.
Except for the gas station that I went to, where my card got chopped in half by an angry man in a glass box, okay?
E sono stato solo in una stazione di servizio dove la mia carta è stata tagliata a metà da un pazzoide dietro un vetro.
If I tell you, that's my ass chopped up into a million motherfucking pieces!
Se parlo, mi faranno il culo in un milione di fottutissimi pezzi!
Black Jack and Kegs and Mully chopped to pieces 'cause they broke the rules?
Jack il nero, Kegs e Mully sono stati fatti a pezzi perche' hanno infranto le regole?
Mummy said they killed your mother and they chopped off your brother's head.
Mammina dice che hanno ucciso tua madre e che hanno tagliato la testa a tuo fratello.
They heaped it with hunks of chopped meat, and it reminded Thor that rather too long had gone by since they had last eaten.
Lo riempirono con grossi pezzi di carne, e questo ricordo' a Thor che era passato molto tempo dall'ultima volta che avevano mangiato.
I'm telling you, someone got their ass chopped up.
Avranno fatto il culo a qualcuno, ve lo dico.
Informing, you should be fucking chopped up and put into a garbage bag, that's it.
Un informatore va fatto a pezzi e messo in un sacco dell'immondizia.
I think she chopped her vegetables like that as a warning to me.
Credo che tagliasse le verdure a quel modo... come avvertimento per me.
Worked on the dude whose head we chopped off.
Sul tizio che abbiamo decapitato ha funzionato.
That the sort of thing you start to say once your dick gets chopped off?
Si comincia a parlare così quando ti tagliano l'uccello?
I mean, you've never heard screams like the one coming from Walter as I chopped at that tree.
Non avete mai sentito nessuno strillare come Walter mentre abbattevo quell'albero.
I thought the hunter chopped your pretty head.
Credevo che il cacciatore ti avesse fatto saltare quella bella testolina.
Some fella gets hanged and poisoned and chopped up, and he goes right on living.
Un uomo viene impiccato, avvelenato e fatto a pezzi, e continua a vivere.
He swore it right up to the moment Ned Stark chopped his head off.
L'ha giurato fino all'ultimo, quando Ned Stark gli ha staccato la testa.
Where were the trees when his head was getting chopped off?
Dov'erano gli alberi quando gli hanno tagliato la testa?
Chopped in half, like a freaking Ginsu.
Tagliata in due, come da un cavolo di coltello Ginsu.
You chopped down one of my trees to make that piece of garbage?
Hai tagliato uno dei miei alberi per fare quella schifezza?
You chopped one's head off and let another escape.
A uno hai fatto mozzare la testa e hai lasciato che un'altra scappasse.
I shot a hybrid in the back and chopped his head off with a meat cleaver.
Ho colpito un ibrido alle spalle e gli ho tagliato la testa con una mannaia.
1 clove of garlic, finely chopped
1 spicchio d'aglio tagliato a pezzetti
And the army took them, and instead of bringing them to the police station, they brought them to an enemy favela where they get chopped into pieces.
L'esercito li ha presi ma invece di portarli in commissariato li hanno lasciati in una favela nemica dove sono stati fatti a pezzettini.
The kind of infraction today that would give you a fine, in those days would result in your tongue being cut out, your ears being cut off, you being blinded, a hand being chopped off and so on.
Il tipo di infrazione che oggi sarebbe sanzionato con una semplice multa, ai tempi avrebbe provocato un taglio della lingua o delle orecchie, un accecamento, un taglio della mano e così via.
1.9726090431213s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?