Translation of "tagliato" in English


How to use "tagliato" in sentences:

O almeno lo era. Finche' una cupola misteriosa non ci ha tagliato via dal resto del mondo.
At least it used to be until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
Quando il mattino dopo la gente della città si alzò, vide che l'altare di Baal era stato demolito, che il palo sacro accanto era stato tagliato e che il secondo giovenco era offerto in olocausto sull'altare che era stato costruito
When the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was broken down, and the Asherah was cut down that was by it, and the second bull was offered on the altar that was built.
Anzi, la scure è gia posta alla radice degli alberi; ogni albero che non porta buon frutto, sarà tagliato e buttato nel fuoco
And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
Gia la scure è posta alla radice degli alberi: ogni albero che non produce frutti buoni viene tagliato e gettato nel fuoco
"Even now the axe lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn't bring forth good fruit is cut down, and cast into the fire.
26 Uno dei servi del sommo sacerdote, parente di quello a cui Pietro aveva tagliato l’orecchio, disse: «Non ti ho forse visto nel giardino con lui?
26 One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?
Correvate così bene; chi vi ha tagliato la strada che non obbedite più alla verità
Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
Ero con te quando ti sei tagliato.
I was with you when you cut it.
Quand'è stata l'ultima volta che ti sei tagliato i capelli?
When was the last time you had a fucking haircut, hmm?
Scoprite da soli chi ha tagliato la vostra merda!
Hey, I didn't cut your shit. Find out yourself!
Secondo alcune fonti, anche il diamante della corona fu tagliato, assumendo la forma di un cuore e fu ribattezzato cuore dell'oceano.
The theory goes that the crown diamond was chopped, too. Recut into a heart-like shape that became known as the Heart of the Ocean.
Hai tagliato una ciocca di capelli di mamma, ricordi?
Do you remember when you cut some of Mommy's hair?
L'ultima volta mi sono quasi tagliato via la lingua.
Last rope, I almost bit my tongue off.
Non sei tagliato per questo lavoro.
I told you, you're a hustler, not a gee.
Non sono come te, non sono tagliato per...
Hey, you know what? I'm not like you. I'm not cut out...
Finché non arrivano a Lau, gli abbiamo tagliato i fondi.
As long as they don't get to Lau, we've cut off their funds.
Sì, e a Langley sono stati molto comprensivi quando hanno saputo che avevi tagliato la corda per andare al compleanno di tua figlia a quindicimila chilometri di distanza.
Yeah, that went down well at Langley when they found out you flew the coop to attend your child's birthday 9000 miles away.
Ti forniremo un completo insieme di risultati per i voli per Algeria, tagliato su misura per le tue necessità ed i tuoi desideri.
We'll return a comprehensive set of results for all available flights to Oakland, tailored for your specific needs and wishes.
Ti forniremo un completo insieme di risultati per i voli per Zambia, tagliato su misura per le tue necessità ed i tuoi desideri.
We'll return a comprehensive set of results for flights to Puerto Rico, tailored for your specific needs and wishes.
Ti forniremo un completo insieme di risultati per i voli per Mauritania, tagliato su misura per le tue necessità ed i tuoi desideri.
We'll return a comprehensive set of results for flights to Latvia, tailored for your specific needs and wishes.
Pensa che le abbiano tagliato i capelli?
Do you think her hairs been clipped? - Where?
Gli hanno anche tagliato la lingua.
Oh, they cut out his tongue, too. Ah.
Ti forniremo un completo insieme di risultati per i voli per Angola, tagliato su misura per le tue necessità ed i tuoi desideri.
We'll return a comprehensive set of results for flights to Victoria, tailored for your specific needs and wishes.
Ti forniremo un completo insieme di risultati per i voli per Togo, tagliato su misura per le tue necessità ed i tuoi desideri.
We'll return a comprehensive set of results for flights to Togo, tailored for your specific needs and wishes.
Ti forniremo un completo insieme di risultati per i voli per Libia, tagliato su misura per le tue necessità ed i tuoi desideri.
We'll return a comprehensive set of results for all available flights to Inyokern, tailored for your specific needs and wishes.
Ti forniremo un completo insieme di risultati per i voli per Malawi, tagliato su misura per le tue necessità ed i tuoi desideri.
We'll return a comprehensive set of results for flights to Pau, tailored for your specific needs and wishes.
"Caro Fuhrer, chi ti ha tagliato i capelli?".
"Dear Führer, who cut your hair?"
Sembra che le abbiano tagliato la gola.
It looks like her throat's been slit.
C'e' la seria possibilita' che tu non sia tagliato per questo lavoro, Rogers.
Well, there's a chance you might be in the wrong business, Rogers.
Se hai sentito quello, avrai sentito anche che Steve ci ha tagliato i fondi.
If you heard that, then you also heard that Steve cut us off.
Io trovo che sia strano non averti ancora tagliato le palle.
I think it's bizarre that I haven't cut your motherfucking nuts off.
Mammina dice che hanno ucciso tua madre e che hanno tagliato la testa a tuo fratello.
Mummy said they killed your mother and they chopped off your brother's head.
Mi dispiace, io non sono tagliato per questo.
I'm sorry, I'm just not... I'm not cut out for that.
Gli ha tagliato la gola, davanti all'intera citta'.
He cut his throat while the whole town watched.
Ogni albero che non produce frutti buoni viene tagliato e gettato nel fuoco.
Every tree which does not yield good fruit is cut down and thrown aside for burning.
Gli hanno tagliato le corde vocali.
Well, Curly had his vocal chords clipped
Ogni albero che non dà buon frutto è tagliato, e gettato nel fuoco.
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Mi sono tagliato con la carta.
It's no biggie. Ow! Paper cut.
Come immaginavo, ha tagliato il cavo dell'accensione.
Just as I thought. The ignition lead has been cut.
Ora.. fossi stato Old Ben, gli avrei tagliato la gola, e non avrei fatto passare 15 anni per farlo.
Now, if I was Old Ben, I woulda cut my daddy's goddamn throat and it wouldn't have taken me no 50 years to do it, neither.
Mi hanno tagliato quel cazzo di giubbotto antiproiettile.
They cut my fucking vest. They cut my fucking vest.
Mio nonno ha tagliato canne da zucchero per 30 anni e mai una vescica.
My grandfather cut cane for 30 years every day and never got a blister.
Un supplemento che si concentra su un solo componente della vostra perdita di peso semplicemente non è tagliato.
A tablet that concentrates on just one part of your weight-loss just will not cut it.
3.4433040618896s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?