Translation of "begged" in Italian


How to use "begged" in sentences:

Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him,
I sommi sacerdoti e i capi dei Giudei gli si presentarono per accusare Paolo e cercavano di persuaderlo
Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater.
Anche alcuni dei capi della provincia, che gli erano amici, mandarono a pregarlo di non avventurarsi nel teatro
Therefore his father came out, and begged him.
Il padre allora uscì a pregarlo
the sound of a trumpet, and the voice of words; which those who heard it begged that not one more word should be spoken to them,
né a squillo di tromba e a suono di parole, mentre quelli che lo udivano scongiuravano che Dio non rivolgesse più a loro la parola
When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, "He is worthy for you to do this for him,
Costoro giunti da Gesù lo pregavano con insistenza: «Egli merita che tu gli faccia questa grazia, dicevano
Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me.
8 Tre volte ho pregato il Signore perché l’allontanasse da me;
As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.
Mentre risaliva nella barca, colui che era stato indemoniato lo pregava di permettergli di stare con lui
But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying,
Intanto l'uomo, da cui erano usciti i demoni, lo pregava di poter restare con lui; ma Gesú lo congedò, dicendo:
He begged Philip to come up and sit with him.
E pregò Filippo che montasse e sedesse con lui.
This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
Si presentò a Pilato e chiese il corpo di Gesù
8 The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
8 Allora i vicini e quelli che lo avevano visto prima cieco, dissero: "Non è questi colui che stava seduto a mendicare?".
He went to Pilate, and begged the body of Jesus.
Questi, presentatosi a Pilato, chiese il corpo di Gesù.
I begged you not to go.
Vi avevo detto di non andare.
He said your father begged for mercy.
Ha detto che suo padre ha implorato pietà.
You begged me to put you on the case, and this is what I get for it?
Mi hai pregato di affidarti questa causa e mi ripaghi cosi?
You begged me not to send Theon to negotiate with his father and I ignored your advice.
Mi hai implorato di non mandare Theon a negoziare con suo padre, e io ho ignorato il tuo consiglio.
But what I do know is that when I was standing in her office with an arrow aimed at her heart, she begged me to spare her, all on behalf of me and Thea.
Ma quello che so è che quando ero in quell'ufficio con una freccia puntata al suo cuore mi ha implorato di risparmiarla, nell'interesse mio... e di Thea.
When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him, and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death.
Costui, udito che Gesù era venuto dalla Giudea in Galilea, si recò da lui e lo pregò di scendere a guarire suo figlio poiché stava per morire
58 He went to Pilate, and begged the body of Jesus.
58Costui si presentò a Pilato e chiese il corpo di Gesú.
You begged us to summon the King in the North.
Ci hai pregati di convocare il Re del Nord.
You went on national television and begged for me to save your life.
Ti sei fatto intervistare in TV pregandomi di salvarti la vita.
When you took the city, the children begged me not to leave the house.
Quando hai conquistato la citta', i bambini mi hanno supplicato di non lasciare la casa.
Would you have begged me for their right to a proper burial?
Mi avresti pregata anche per il loro diritto ad una giusta sepoltura?
She has confessed her sins and begged for forgiveness.
Ha confessato i suoi peccati... e ha implorato il perdono.
She begged me to do it.
Mi ha supplicato lei di farlo.
So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.
E, mentre uscivano, li pregavano di esporre ancora queste cose nel prossimo sabato
She was certain there was nothing I could do no matter how much I begged, no matter how much I pleaded.
Era così sicura. Le mie implorazioni, le mie preghiere, non l'avrebbero dissuasa.
She begged me to keep going as long as I could.
Mi ha implorato di continuare finche' avessi potuto.
When it started in the streets nine months ago she begged for us to leave.
Quando la protesta è esplosa per le strade 9 mesi fa mi supplicò di andarcene.
I would have you right here, on this desk, until you begged for mercy twice.
Ti vorrei qui, su questa scrivania, fino a farti implorare pietà, due volte.
I've never begged for mercy in my life.
Non ho mai implorato pietà in vita mia. - Due volte.
I asked you, I begged you to survive.
Ti ho chiesto... ti ho supplicato di sopravvivere!
While the day was coming on, Paul begged them all to take some food, saying, "This day is the fourteenth day that you wait and continue fasting, having taken nothing.
Finché non spuntò il giorno, Paolo esortava tutti a prendere cibo: «Oggi è il quattordicesimo giorno che passate digiuni nell'attesa, senza prender nulla
Jehoahaz begged Yahweh, and Yahweh listened to him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
Ma Ioacaz placò il volto del Signore. Il Signore lo ascoltò, perché aveva visto come il re di Aram opprimeva gli Israeliti
Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and begged him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.
Poi Ester parlò di nuovo alla presenza del re, gli si gettò ai piedi e lo supplicò con le lacrime agli occhi d'impedire gli effetti della malvagità di Amàn l'Agaghita e l'attuazione dei piani che aveva preparato contro i Giudei
He begged him much that he would not send them away out of the country.
E prese a scongiurarlo con insistenza perché non lo cacciasse fuori da quella regione
Wherever he entered, into villages, or into cities, or into the country, they laid the sick in the marketplaces, and begged him that they might touch just the fringe of his garment; and as many as touched him were made well.
E dovunque giungeva, in villaggi o città o campagne, ponevano i malati nelle piazze e lo pregavano di potergli toccare almeno la frangia del mantello; e quanti lo toccavano guarivano
They brought to him one who was deaf and had an impediment in his speech. They begged him to lay his hand on him.
E gli condussero un sordomuto, pregandolo di imporgli la mano
and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.
vennero e si scusarono con loro; poi li fecero uscire e li pregarono di partire dalla città
When we heard these things, both we and they of that place begged him not to go up to Jerusalem.
All'udir queste cose, noi e quelli del luogo pregammo Paolo di non andare più a Gerusalemme
0.82185792922974s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?