Translation of "befall" in Italian


How to use "befall" in sentences:

Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
ora sono venuto per farti intendere ciò che avverrà al tuo popolo alla fine dei giorni, poiché c'è ancora una visione per quei giorni
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Ed ora, ecco, vincolato nel mio spirito, io vo a Gerusalemme, non sapendo le cose che quivi mi avverranno;
Then let catastrophe befall us both.
Allora saremo in due a esserne travolti.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda
"When men, even unknowingly, are to meet one day, whatever may befall each, whatever their diverging paths, on the said day, they will inevitably come together in the red circle."
" Quando due uomini, perfino se s'ignorano, sono destinati a trovarsi un giorno, qualunque cosa può capitare loro e possono seguire strade divergenti, ma quando arriva il giorno inevitabilmente, saranno riuniti nel circolo rosso ". RAMA KRISHNA
True, but it is a comfort to think... that whatever of that kind may befall you, you have an affectionate mother who will always make the most of it.
Vero. Ma e' un conforto pensare... che qualsiasi cosa di tal genere potra' mai accaderti, hai una madre affettuosa... che fara' tutto il possibile per dare risalto alla cosa.
Know only that no harm can befall you whilst I am here.
Sappiate solo che nulla di male potrà capitarvi finché ci sarò io.
And I'll be holding a grudge for him letting this befall a sweet kid like Mose.
Sono arrabbiato con lui perché ci ha tolto....un bravo ragazzo come Mose.
If you don't do what I'm suggesting, great danger will befall...
Se non fa quello che le suggerisco, capiteranno delle tragedie...
It would be a pity if some misfortune were to befall him.
Sarebbe un peccato se gli capitasse qualche disgrazia.
I assure you, no tragedy will befall you.
Vi assicuro, nessuna tragedia si abbatterà su di voi.
I wonder what kind of punishment will befall the ignorant commoner who tries to enter this sacred dream?
Chissà che tipo di punizione cadrà sull'ignorante mortale che prova ad entrare in questo sacro sogno?
"No evil will befall you, no plague will come near thy dwelling."
"Non ti accadrà alcun male nè piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.
Death is not the worst fate that can befall a Seeker.
La morte non e' il peggior destino che possa accadere a un Cercatore.
That slavery is an evil that should befall none?
Che la schiavitù è un male che nessuno dovrebbe subire?
Well, accidents tend to befall people who are too curious.
Beh, gli incidenti tendono a capitare alle persone troppo curiose.
Or that he left certain materials with you, and told you to disperse them should certain fates befall him.
O che le abbia lasciato del materiale dicendole di diffonderlo, se il fato si fosse abbattuto su di lui.
The same fate will befall you if you don't accept our help.
Lo so. Vi accadrà la stessa cose se non accetterete il nostro aiuto.
I cannot say what consequences will befall you.
Non so quali conseguenze dovra' subire.
Do you know what will befall you if I let the nearest town know that Lorenzo, the Church's own enemy, has set foot upon their countryside?
Sapete cosa vi accadrebbe se comunicassi alla citta' piu' prossima che Lorenzo, il nemico stesso della Chiesa, ha messo piede sul loro territorio?
I cannot and will not allow such an intolerable fate to befall our beloved city.
Non posso, e non permetterò, che accada una costa tanto terribile alla nostra amata città.
I don't want that fate to befall you, a man who does not have nearly the history with these men that I do.
Non desidero che un tale destino ricada su di voi, un uomo che non ha alle spalle il passato che ho io con questa gente.
We all look for meaning behind the tragedies that befall us.
Tutti quanti cerchiamo un significato dietro le tragedie che ci colpiscono.
Do so at your peril, but should any misfortune befall me, know that I have instructed my fastest riders to spread word of your presence here.
Fallo a tuo rischio e pericolo, ma se dovesse disgraziatamente accadermi qualcosa, Sappi che ho dato istruzioni ai miei più veloci cavalieri di diffondere la notizia della vostra presenza qui.
One I will not allow to befall you as it did your father.
E non permettero' che si abbatta su di te come si e' abbattuto su tuo padre.
But what if some tragedy were to befall you?
Ma cosa accadrebbe se una tragedia dovesse colpirvi?
Any number of accidents could befall someone like lieutenant Larkin.
Ad uno come il tenente Larkin potrebbero accadere diversi incidenti.
Surely, my dear husband, you could arrange for some misfortune to befall him?
Certamente, mio caro marito, potresti fare in modo che qualche disgrazia lo colpisca.
I just want you to know that your daughter's death will pale to what is about to befall this child.
Voglio solo che tu sappia che la morte di tua figlia è niente in confronto a quello che sta per succedere a quella bambina.
I cannot let any harm befall my daughter.
Non posso permettere che venga fatto del male a mia figlia.
No harm will ever befall me?
"Non mi accadra' nulla di pericoloso"?
If you do it right, no harm will befall it, unless of course, you will it.
Se lo farete bene, non soffrira'... a meno che voi non lo vogliate, ovviamente.
And I don't want some accident to befall me during the arrest.
E non voglio che mi capiti qualche incidente durante l'arresto.
Accidents tend to befall people who are too curious.
Gli incidenti di solito capitano alle persone che sono... troppo curiose.
22 And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: 23 Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
20:22 Ed ora, ecco, vincolato nel mio spirito, io vo a Gerusalemme, non sapendo le cose che quivi mi avverranno; 20:23 salvo che lo Spirito Santo mi attesta in ogni città che legami ed afflizioni m’aspettano.
But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
Ma quanto a Beniamino, fratello di Giuseppe, Giacobbe non lo mandò con i fratelli perché diceva: «Non gli succeda qualche disgrazia!
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
Ma egli rispose: «Il mio figlio non verrà laggiù con voi, perché suo fratello è morto ed egli è rimasto solo. Se gli capitasse una disgrazia durante il viaggio che volete fare, voi fareste scendere con dolore la mia canizie negli inferi
And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
Se ora mi porterete via anche questo e gli capitasse una disgrazia, voi fareste scendere con dolore la mia canizie nella tomba
And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.
Quindi Giacobbe chiamò i figli e disse: «Radunatevi, perché io vi annunzi quello che vi accadrà nei tempi futuri
1.2117300033569s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?