Quindi Giacobbe chiamò i figli e disse: «Radunatevi, perché io vi annunzi quello che vi accadrà nei tempi futuri
And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.
Ma Pietro lo trasse in disparte e cominciò a protestare dicendo: «Dio te ne scampi, Signore; questo non ti accadrà mai
Peter took him aside, and began to rebuke him, saying, "Far be it from you, Lord! This will never be done to you."
Ed ecco ora, avvinto dallo Spirito, io vado a Gerusalemme senza sapere ciò che là mi accadrà
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Perché così accadrà nel centro della terra, in mezzo ai popoli, come quando si bacchiano le ulive, come quando si racimola, finita la vendemmia
For it will be so in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.
Gli domandarono: «Maestro, quando accadrà questo e quale sarà il segno che ciò sta per compiersi?
And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
Cosa accadrà se la gente capirà chi sei?
What if people figure out who you are?
quando egli verrà per esser glorificato nei suoi santi ed esser riconosciuto mirabile in tutti quelli che avranno creduto, perché è stata creduta la nostra testimonianza in mezzo a voi. Questo accadrà, in quel giorno
when he comes to be glorified in his saints, and to be admired among all those who have believed (because our testimony to you was believed) in that day.
Quando il profeta parlerà in nome del Signore e la cosa non accadrà e non si realizzerà, quella parola non l'ha detta il Signore; l'ha detta il profeta per presunzione; di lui non devi aver paura
when a prophet speaks in the name of Yahweh, if the thing doesn't follow, nor happen, that is the thing which Yahweh has not spoken: the prophet has spoken it presumptuously, you shall not be afraid of him.
Sono stato un egoista e uno stupido. Non accadrà più.
That was selfish and stupid and it won't happen again.
«Dicci, quando accadrà questo, e quale sarà il segno che tutte queste cose staranno per compiersi?
"Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?"
Provo vergogna per quello che è successo qui tanto tempo fa e vi assicuro che non accadrà mai più durante il mio regno.
I'm ashamed of what happened here so long ago, and I assure you this will never happen again in my kingdom.
Col tempo, chi può prevedere cosa accadrà?
In time, who knows what can happen?
Non vedo I'ora di essere tra voi..... e presto accadrà.
I will be among you soon. - We lost it.
Quando accadrà, gli dirà qualsiasi cosa vogliano sapere.
When it does, he'll tell them anything they want to know.
Quello che accadrà dopo dipenderà da voi.
Where we go from there is a choice I leave to you.
Credo che al vostro edificio accadrà una cosa terribile.
OK, listen to me. Something terrible is about to happen to your building.
Ma apra bene le orecchie: Non accadrà mai più.
Mark my words, it'll never happen again.
Quello che accadrà se lui vince il processo?
What happens if he wins the trial?
E quando questo accadrà le cose si metteranno male.
And when they do things will turn nasty.
Promettimi che non gli accadrà niente.
Just promise me he's gonna be OK.
Ti farò da chaperon, cosi non ti accadrà nulla di sconveniente.
I'm gonna come as your chaperone. Make sure nothing happens. Mm, that's okay.
Non importa cosa accadrà, non potevo avere un figlio migliore di te.
No matter what happens, I couldn't ask for a better son.
Si rende conto di cosa accadrà a mia moglie e ai miei figli, se non andranno fino in fondo?
You understand what will happen to my wife and children if these men can't see it through?
Non ho idea di che cosa accadrà.
I don't know where it all leaves me.
Non ti accadrà niente di male.
Nothing bad's gonna happen to you.
Le seguenti informazioni vi forniranno una panoramica di facile navigazione su ciò che accadrà con i vostri dati personali quando visitate il nostro sito web.
The following gives a simple overview of what happens to your personal information when you visit our website.
Qualsiasi cosa accada, accadrà a tutti e due.
Whatever happens, it happens to both of us.
Il problema accadrà quando il corpo non può che produrre in una sola volta.
The issue will occur when the body could only generate it at as soon as.
Prima o poi commetterà un altro errore e, quando accadrà, io ci sarò!
You'll make a mistake eventually, and when you do... I'll be there!
Nulla, in confronto a ciò che accadrà!
It's nothing compared to what's coming!
Se dovessimo dirgli che ciò non accadrà e che i sovietici non lo vogliono, il suo atteggiamento potrebbe cambiare.
If we have to tell him it, he is not going home. That the Soviets do not want him. That he is never going home.
Sarà dura per loro là fuori, senza sapere come accadrà.
It's gonna be rough for 'em out there, not knowing how it's gonna come.
Accadrà sulle persone a qualsiasi età.
It will certainly occur on people at every age.
Questo collasso accadrà inevitabilmente con una persona, una impresa o una nazione e tipicamente accade quando i pagamenti dell'interesse non sono più possibili.
This collapse will inevitably occur with a person a business or a country and typically happens when the interest payments are no longer possible to make.
E alle prossime sciocche accadrà lo stesso.
And the same thing'll happen to the next fool.
Lo giuro, Angus, non accadrà nulla di tutto questo.
I swear, Angus, this isn't going to happen.
A quanto pare, questo non accadrà.
Apparently, that's not going to happen.
E io sarò lì quando accadrà.
And I'm going to be there when it does.
Cosa accadrà quando i giganti torneranno?
What will happen when the giants come back?
Non accadrà, perché quello che proviamo l'uno per l'altra non potrà mai trasformarsi in qualcosa di sbagliato o malvagio.
It can't, because there's no way that what Lena and I feel for each other... is gonna turn into something wrong or evil.
Quello che accadrà adesso è abbastanza semplice.
So what will happen now is quite straightforward.
Abbiamo capito cosa accadrà in un giorno nel futuro?
Do we get what's going to be now happening one day in the future?
E ora, qui, sul palco, cercherò di pronosticare quando accadrà, che l'Asia riconquisterà la sua posizione dominante come parte dominante nel mondo, come lo fu, per migliaia di anni.
And I will now, here, onstage, try to predict when that will happen -- that Asia will regain its dominant position as the leading part of the world, as it used to be, over thousands of years.
E accadrà esattamente nel 2048 nella seconda parte dell'estate, a luglio. più precisamente, il 27
And it will happen precisely the year 2048 in the later part of the summer, in July, more precisely, the 27th of July.
La prima volta non accadrà nulla perché il sistema non ha idea di come lui pensi a 'Tirare'.
The first time, nothing will happen, because the system has no idea how he thinks about "pull."
Questi ignora che cosa accadrà; chi mai può indicargli come avverrà
For he knoweth not that which shall be: for who can tell him when it shall be?
Il Signore degli eserciti ha giurato: «In verità come ho pensato, accadrà e succederà come ho deciso
The LORD of hosts hath sworn, saying, Surely as I have thought, so shall it come to pass; and as I have purposed, so shall it stand:
Questo accadrà ad essi per la loro superbia, perché hanno insultato, hanno disprezzato il popolo del Signore
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
1.0342490673065s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?