Translation of "awash" in Italian


How to use "awash" in sentences:

Lower gun deck's awash, we're sinking.
Il ponte inferiore è a fior d'acqua.
The streets are awash with drugs you can have for unhappiness and pain and we took them all.
Ci sono tante droghe contro il dolore e l'infelicità. Le prendevamo tutte.
Especially when they're awash with superstition and fear.
Soprattutto considerando tutte le vostre superstizioni e paure.
It swept through the land, toppling nations until... the world was awash in a great silence.
Di lagò sul la terra sommergendo le nae'ioni....fino a che il mondo non sprofondò in un grande silene'io.
Imagine reading a book and being constantly awash in a cascade of green and purple, or hearing a guitar chord and feeling it like your lover's lips against your neck.
Immagina di leggere un libro e di essere costantemente immerso in una cascata verde e viola, o sentire le corde di una chitarra e sentirle come labbra di un amante sul collo.
I can just imagine you there, all alone in that big condo, awash in a sea of Negro cock.
Posso appena immaginarla, tutta sola in quel grande condominio, sommersa da cazzi neri.
The home front is awash in saboteurs and provocateurs.
Il fronte interno e' inondato di sabotatori e provocatori.
Her images criss-cross my mind, awash in colours
Le sue immagini attraversano la mia mente.
"After one and a half beers, "awash in the glow of acceptance "into this elite, exclusive club..."
Dopo una birra e mezza, immersa nello splendore dell'accettazione in questo club esclusivo e d'elite"...
This country is awash with aspiration.
Questo paese è pieno di sogni.
Any shall be swept from thought, when I stand awash in the blood of our enemies.
Qualsiasi dubbio verra' spazzato via dalla sua mente. Quando mi ergero' intriso del sangue dei nostri nemici.
My brain is awash with neurochemicals.
Il mio cervello e' zeppo di neurotrasmettitori. LONDRA
The city, my readers and myself, all are awash with relief at your return.
La citta', i miei lettori e anch'io siamo tutti sollevati per il vostro ritorno.
French court is awash with royalty.
La corte francese e' sommersa di reali.
This country is awash with belief.
Questo paese è completamente pieno di sogni.
This country is awash with achievement.
Questo paese è completamente piena di aspirazione.
So, to recap -- you live in the Men of Letters bunker, awash in the world's greatest collection of occult knowledge, and yet you know "nothing."
Quindi... per ricapitolare, voi vivete nel bunker degli Uomini di Lettere, a contatto con la più grande raccolta mondiale di libri sull'occulto, eppure... non sapete nulla.
The galaxy is awash with information.
La galassia è sommersa dalle informazioni.
Well, don't worry if you are, because this Christmas, the market is awash with products designed specifically to break them.
Sì? In tal caso, non preoccupatevi, perché questo Natale il mercato è pieno di prodotti progettati specificatamente per romperle.
A woman goes through nine months of excruciating pregnancy, and tops it off with a small human awash in her own blood.
Una donna supera nove mesi di atroce gravidanza, e a coronamento del tutto c'è un piccolo umano pieno del suo sangue.
El Mecanico works for a cartel, so money's no issue, and I imagine they're awash with severed hands.
El Mecanico lavora per un cartello, quindi i soldi non sono un problema... e immagino che siano pieni di mani recise.
Surely a world like this, awash in blood, deserves the name hell.
Sicuramente un luogo come questo... inondato di sangue.... merta il nome d'inferno.
On nights like this, when the cold winds blow, and the air is awash in the swirling eddies of our dreams, come with me and find safe haven... in a warm bathtub full of my jazz.
In serate come questa, quando il vento freddo soffia, e l'aria e' immersa... nei vortici turbinosi che sono i nostri sogni, venite con me... e troverete un rifugio... in una vasca da bagno calda, piena del mio jazz.
My brain is awash with theorems and profundity and abstractions that I can pontificate upon at length.
Il mio cervello e' inondato da teoremi e profondita' e concetti astratti su cui posso pontificare a volonta'.
This valley is awash with every kind of crap you can get your hands on.
Questa vallata è stracolma di ogni tipo di merda di cui scrivere.
You'll find me less eager to sell than the others, for I know that your faith in this place is derived from the secret knowledge that it is soon to be awash with Spanish gold.
Mi troverete meno predisposto di altri a vendere... poiché so che la vostra fedeltà a questo posto è dovuta alla segreta consapevolezza... che presto sarà stracolmo d'oro spagnolo.
If people meeting casually told each other how they really felt, the streets would be awash with tears.
Se le persone che si incontrano casualmente dovessero dirsi come si sentono veramente, le lacrime allagherebbero le strade.
Because it's your turn, and if you don't do it, then I'm going to tell everyone that you're awash in pills and you're in bed with the Portuguese mob.
Perche' e' il vostro turno di occuparvene. E se ti rifiuti, diro' a tutti che spacci e che fai affari con la mafia portoghese.
Um, let me ask, are you more likely to tell Vincent that you're drowning in a tub of bourbon or awash in a sea of chardonnay?
Ti chiedo: e' piu' probabile che tu dica a Vincent che stai annegando in una vasca di bourbon, o che stai nuotando in un mare di chardonnay.
Across the world, social media has been awash with panic and speculation as these images spread like wildfire.
OGGETTO MISTERIOSO NELL'ATMOSFERA Sui socia! Di tutto il mondo è esploso il panico e sono piovute le ipotesi appena si sono diffuse queste immagini.
This country is awash with high hopes.
Questo paese è piena di aspirazione.
The entire site is awash with heavy interference.
L'intero sito e' sommerso da violente interferenze.
Well, Cardinal, you are awash with cousins, which is why we wish to speak with you.
Beh, cardinale, siete pieno di cugini. Ecco perche' vorremmo parlare con voi.
I would have seen this before, if I wasn't awash in hormones.
Me ne sarei accorta prima, se non fossi inondata di ormoni.
You'd be awash in luxury, wanting for nothing.
Saresti sommerso dal lusso. Non avresti null'altro da desiderare.
Forever more we shall be awash in the burning rivers of the dead.
In eterno saremo immersi nelle fiamme dei fiumi alle porte dell'inferno.
Tom, I'm standing here at the Quahog Civic Center, awash in a pool of prepubescent sexual moisture.
Tom, sono qui davanti al centro civico di Quahog, avvolta in una nube di ormoni di preadolescenti arrapate.
Marvin realizes that this is Earth, and it is awash in the glow of the sun; he is seeing Earth from the moon.
Marvin si rende conto che questa è la Terra, ed è inondato nel bagliore del sole; sta vedendo la Terra dalla luna.
The current world is awash with news from America, Asia and Europe. 1
Il mondo attuale è pieno di notizie dall'America, Asia ed Europa. 1
We all began in the Awash Valley in Ethiopia.
Tutto è iniziato nella Valle di Awash in Etiopia.
The culture in which we live now is awash with music of improvisation that's been sliced, diced, layered and, God knows, distributed and sold.
La cultura in cui viviamo adesso è inondata di musica improvvisata che viene impacchettata in mille modi, e Dio solo sa in quante forme venga distribuita e venduta.
And it turns out the web is awash with this sort of evidence that supports this sort of thinking.
Scoprii che il web è pieno di prove che sostengono questo tipo di pensiero.
It was from them and from Amhariña that I learned that we are awash in musical expression with every word, every sentence that we speak, every word, every sentence that we receive.
È da loro e dall'Amhariña che ho imparato che siamo immersi nell'espressione musicale con ogni parola, ogni frase che pronunciamo, ogni parola, ogni frase che sentiamo.
Today, we are awash with technology, advanced imaging and omics platforms -- genomics, transcriptomics, proteomics.
Oggi, le tecnologie abbondano, risonanze avanzate e tecnologie omiche: genomica, trascrittomica, proteomica.
2.6178901195526s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?