Translation of "sommerso" in English


How to use "sommerso" in sentences:

In tutto il mondo civile sta spuntando il divieto di dare compiti a casa, addirittura in scuole che hanno sommerso gli studenti di compiti a casa per anni e che ora stanno scoprendo che a volte meno può essere di più.
There are homework bans springing up all over the developed world in schools which had been piling on the homework for years, and now they're discovering that less can be more.
Passa tutte le sue giornate in quella banca senza anima, sommerso da montagne di denaro.
There he is in that cold, heartless bank, hemmed in by mounds of cold, heartless money.
Prima o poi, quel posto verrà sommerso da una tempesta di merda.
That place is going to get caught in a shit storm.
È una variante della classe Tifone lungo 650 piedi per 32.000 tonnellate di dislocamento sommerso.
A variant of the Typhoon class, she's 650 feet long and 32, 000 tons submerged displacement.
Pensavo che, se mi fossi sommerso di lavoro, avrei dimenticato Jane e avrei preso il killer prima che colpisse ancora.
I figured, if I buried myself in work, I could forget about Jane and catch a killer before he struck again.
Erano gli anni dopo lo scioglimento delle calotte polari a causa dell'effetto serra e gli oceani avevano sommerso molte città lungo le coste del mondo.
That was when the icecaps had melted because of the greenhouse gases and the oceans had drowned cities along all the shorelines of the world.
Sì, ma é stato sommerso dai debiti, così l'abbiamo comprata a un prezzo ragionevole.
Yes, but he ran out on his debts, so we got the villa at a very reasonable price.
Tony Saetta dice che il mondo sarà sommerso dall'acqua.
Fast Tony - he says the world's gonna flood.
Il tuo amico sarà sei metri più in basso e probabilmente più sommerso di te.
Look, Will, your partner must be 20 feet deeper. Probably more compacted than you.
Sei cosi' sommerso dai tuoi deliri, che hai perso contatto con la realta'.
You're so caught up in your own delusions, you've lost track of reality.
E lei se ne ritrovera' sommerso, signore.
You're in a big heap of that, sir.
Aspetta quando sarai sommerso da cadaveri caldi.
Wait till you're thigh-deep in warm corpses.
Ho chiuso a chiave il bar, ho visto Becky mettere le tavole davanti e dietro, siamo scappati verso il ponte giusto in tempo per vederlo sommerso.
I locked up the bar, I saw Becky finishing the boards on the AP. We high-tailed it down to the bridge in time to see it go under.
Per quel che ne sappiamo, internet e' gia' sommerso dai loro segreti.
For all we know, Internet is already flooded with their secrets.
Mi hai portato qualche tesoro sommerso?
Did you bring me any sunken treasures?
6 Ma chi avrà scandalizzato uno di questi piccoli che credono in me, sarebbe meglio per lui che gli fosse legata una macina d'asino al collo e che fosse sommerso nel fondo del mare.
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
A dire il vero, ho l'impressione che le onde mi abbiamo sommerso da tempo.
In truth - I fear the waves closed over me long ago.
Peter Shumway... era sommerso di debiti.
Peter Shumway... he was in deep.
E' sommerso di lavoro e sottopagato ma si sveglia comunque col sorriso, ogni mattina.
He's overworked and underpaid and still wakes up every morning with a smile on his face.
E subito dopo vengo sommerso dai ricordi che riaffiorano... e cominciano venir fuori come se fossi un matto.
And then, the next thing I know, memories come flooding back and out of me like a loon.
Sono già sommerso da tutto il lavoro e perciò fa' come meglio credi.
I have enough work already. So, you do whatever suits you.
Hai detto che saresti comunque stato sommerso di lavoro.
You said you were gonna be swamped with work, anyway.
Entro 30 anni questo posto sara' sommerso.
The place is gonna be underwvater in 30 years.
300 milioni di anni fa, qui era tutto sott'acqua, sommerso in un mare nell'entroterra.
300 million years ago, all this was underwater, submerged in an inland sea.
Si'... sono sommerso di lavoro, partecipo ai talk-show.
I got awful lots of work, got chat show interviews.
Ok, allora... ti faccio uno squillo se non sono troppo sommerso di lavoro.
Okay, well, um, I'll give you a ring if I'm not too slammed at work.
Perché un uomo sommerso di contanti dovrebbe vivere qui?
So, why does a guy who's up to his elbows in cash live here?
Come l'acqua nella quale è sommerso.
As clear as the water he's under.
Significa che ti capitano tante cose addosso e ti senti sommerso.
Just means a lot of things are happening and you're feeling overwhelmed.
Significa che ti senti sommerso e ti capitano tante cose addosso.
It means when you're overwhelmed and you got too much going on.
Il secondo programmatore e' sommerso dagli impegni di studio.
Our second programmer just got overwhelmed with school work.
Non vedi che sono sommerso dai guai?
Do you see how deep I'm buried here?
Beh, si', ma l'ho trovato io nella scatola, e le leggi dei recuperi marittimi dicono chiaramente che chi trova un tesoro sommerso ne diventa il proprietario.
Well, yes, but I found it in the box, and the laws of maritime salvage clearly state that the finder of a sunken treasure is the owner of the treasure.
Non può camminare senza essere sommerso dai fan.
He can barely walk through the village without being swarmed by his new fans.
Tra due giorni, tre al massimo, questo posto sara sommerso come un cesso otturato.
Two days, three at most, this whole place will be flooded like a blocked dunny.
Il reattore e' posto proprio qui sotto, cosi' puo' essere sommerso all'istante nel caso di un problema di sicurezza.
The reactor is beneath the river So it can be instantly flooded in an event of a security breach.
Dio sa se era... sommerso dalle interviste, e...
God knows you've been... swamped by interviews, and...
Era sommerso dai debiti fino alla settimana scorsa quando ha ricevuto un bonifico di 10mila dollari sul suo conto.
He was underwater and overdrawn until last week when a wire transfer for 10 grand hit his account.
Urtammo un container sommerso e la barca si rovesciò.
We hit a submerged shipping container and the boat capsized.
Ma chi avrà scandalizzato uno di questi piccoli che credono in me, meglio per lui sarebbe che gli fosse appesa al collo una macina da mulino e fosse sommerso nel fondo del mare.
But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
Poi abbiamo raggiunto una depressione profonda e abbiamo seriamente sommerso la macchina.
Well then we hit a deep depression, and we seriously submerged the vehicle.
E ciò che veramente bisognerebbe fare è portare a galla il più possibile il mercato sommerso della droga e regolarizzarlo nel modo più intelligente possibile per minimizzare sia i danni delle droghe, che i danni delle leggi proibizioniste.
And what we really need to do is to bring the underground drug markets as much as possible aboveground and regulate them as intelligently as we can to minimize both the harms of drugs and the harms of prohibitionist policies.
CA: Se questo si dimostrasse vero, verresti sommerso di richieste.
CA: If this checks out, you're going to be deluged.
E come per incanto, avevamo il primo parco di sculture sommerso al mondo.
And before I knew it, we had the world's first underwater sculpture park.
Infine, è diventato un museo sommerso, con più di 500 sculture viventi.
And then finally, to an underwater museum, with over 500 living sculptures.
Le acque mi hanno sommerso fino alla gola, l'abisso mi ha avvolto, l'alga si è avvinta al mio capo
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.
e che per queste stesse cause il mondo di allora, sommerso dall'acqua, perì
Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
1.1413478851318s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?