Translation of "alerting" in Italian


How to use "alerting" in sentences:

I take it you're not alerting everyone like this.
Immagino che non lo sappia nessuno.
I also strongly recommend alerting the public to the Cylon threat.
Inoltre, raccomando vivamente di avvertire l'opinione pubblica sulla minaccia Cylon.
Yost knocked him out to keep his cries from alerting passing Japanese.
Yoslo ha colpito per non farsi scoprire dai giapponesi che passavano.
Which is why our bomber activated the distress beacon, alerting them, and that is how the Wraith coming to Atlantis is connected to detonating the bomb.
ed ecco come l'arrivo dei Wraith ad Atlantide è connesso con la detonazione della bomba.
Because you are alerting the bugs to our presence.
Perché sta segnalando la nostra presenza agli insetti.
You need to kill him without alerting the others.
Devi ucciderlo senza allertare gli altri.
You should have received a flash memo alerting you of my arrival.
Dovrebbe aver ricevuto un memo che l'avvertiva del mio arrivo.
Alerting airport authorities and local police.
Allertiamo autorità aeroportuali e polizia locale.
Well, this recorded message is alerting you that I am putting an end to your parasitic piggybacking upon our Wi-Fi.
Beh, questo messaggio registrato serve a comunicarti che sto mettendo fine all'uso parassitario che fai a carico del nostro Wi-fi.
Dr. Krieger, you should know that the newspaper is aware that I'm here and will be alerting the authorities.
Dottor Krieger, e' giusto che sappia' che al giornale sanno che mi trovo qui e avvertiranno le autorita'.
Alerting the public to the importance of language learning and diversifying the range of languages learnt in order to increase plurilingualism and intercultural understanding;
Avvertire il pubblico dell’importanza dell’apprendimento delle lingue e diversificare la gamma di lingue da apprendere, al fine di incrementare il plurilinguismo e la comprensione interculturale;
Skinner's alerting border patrol, port authority is staging at all the major freeway routes and transitions on the border.
Skinner ha avvisato le guardie di frontiera, l'autorita' portuale sta sui principali tragitti e transizioni - dell'autostrada, sul confine.
No doubt your... your little ruckus has already placed the timeline at risk, to say nothing of potentially alerting the Hunters to our presence here.
Senza dubbio, la vostra piccola zuffa avrà messo a rischio la linea temporale senza contare che potrebbe aver fatto sapere ai Cacciatori che siamo qui.
Just get as close as you can to them without alerting them to your presence.
Cercate di avvicinarvi il più possibile senza farvi notare.
I couldn't without alerting him to yours.
Non potevo senza avvertire anche lui della vostra presenza.
Not sure how many we can drop before alerting the rest of 'em.
Non so quante ne possiamo mettere fuori gioco prima che allertino le altre.
You had to do that without alerting the key's owner that you'd compromised his business.
Doveva farlo senza avvertire il proprietario della chiave che la sua azienda era stata compromessa.
Without your headphones you never heard flight DH-616 alerting you it was about to descend.
Senza le cuffie, non hai sentito il volo DH-616 allertarti del fatto che stava per scendere di quota. Jake.
They're sweeping all three sites without alerting the public.
Stanno setacciando le tre zone senza farsi notare.
You'll be less pleased to hear your brother's doctor's office just received an anonymous phone call alerting them to the fact that Michael would soon no longer be insured.
Sarai meno lieto di sentire che lo studio medico di tuo fratello ha ricevuto una chiamata anonima in cui li avvisano che presto Michael non sara' piu' assicurato.
alerting no one to his presence, and did then proceed by way of back stairs and servants' passage, to deliver himself into the private chambers of Madame D.
procedendo per la scalinata di servizio e il corridoio della servitù, s'è introdotto nelle camere private di Madame D.
I'm not burning a year-long red op by alerting the Syrians I'm back in play.
Non voglio bruciare un'operazione di un anno avvisando i siriani che sono scappata.
We can't go to Broughton himself or we risk alerting those around him who are setting this up.
Non possiamo andare direttamente da Broughton, o rischiamo di mettere sull'avviso quelli che lo stanno organizzando.
Which means alerting the White House physician.
Che vorrebbe dire avvertire il medico della Casa Bianca.
Collins is alerting us to a major problem at the reactor that's being actively ignored.
Collins ci sta avvertendo di un grave problema al reattore, che e' stato ignorato.
I want you to know how grateful I am for alerting me to the anomaly.
Voglio che sappia quanto le sono riconoscente per avermi avvertita dell'anomalia.
This is the third message alerting you that your psychotic little she-vamp has gone AWOL, and if you hadn't noticed, it's dark outside, so every dead sorority girl tonight is officially on you.
Questo e' il terzo messaggio che ti mando perche' la tua vampira psicotica... se n'e' andata senza giustificazione. E nel caso in cui tu non l'avessi notato, e' buio. Quindi tutte le studentesse che moriranno stasera, lo faranno per colpa tua.
Pierce is alerting the Secret Service!
Pierce sta chiamando i Servizi Segreti!
She has to quietly enter the facility without alerting anyone.
Deve introdursi nel complesso senza che nessuno se ne accorga.
At the risk of alerting whoever's on the other side.
Con il rischio di mettere in allerta chiunque ci sia dall'altra parte.
Now, they may already be embedded in the area, which is why we're alerting all law enforcement around our nation's capital.
Forse sono già in zona, ecco perché stiamo allertando tutte le forze dell'ordine della capitale.
You and your men will take us to the milk bath and get us in without alerting the D.I.A.
Lei e i suoi uomini ci condurrete al bagno di latte e ci immergerete senza avvisare la DIA.
I'm alerting Hastings to scramble a team now.
Sto avvisando Hastings di mettere insieme una squadra subito.
You're so blinded by your obsession with Bill Compton you're likely to run through the streets screaming "werewolf bait" alerting whoever has Bill that we're onto them or getting yourself killed.
Sei cosi' accecata dalla tua ossessione per Bill Compton, che saresti capace di correre per strada gridando: "Esca per licantropo!" Allertando chiunque abbia Bill che siamo sulle sue tracce... o finendo per farti ammazzare.
When your profile came up, an email was generated spontaneously... alerting someone out there that you'd been spotted, sort of like a signal flare.
Quando e' uscito il tuo profilo, un'email e' stata generata... automaticamente... per avvertire qualcuno la' fuori che sei stato individuato. Un po' come un... razzo segnalatore.
The sodium silicate in crystal-based kitty litter is a very effective odor absorber, thereby preventing the smell from alerting the neighbors.
La lettiera del gatto con cristalli in silicato di sodio, e' un assorbente di odori molto efficiente. Di conseguenza ha impedito ai vicini di accorgersene.
It's a good way of preventing the odors from alerting the neighbors.
E' un ottimo modo per evitare che gli odori raggiungano i vicini.
Uh, I just received an e-mail from Abby alerting me to an alarming oversight.
Ho appena ricevuto una mail da Abby per avvisarmi di un allarmante errore.
All I'm saying is, if Catherine Chandler starts asking questions, alerting Muirfield that you're alive... we're both dead men, and I don't mean "on a piece of paper" dead.
Dico solo che... se Catherine Chandler... inizia a fare domande, allertano la Muirfield dicendo che sei vivo... siamo entrambi morti.
911 received a call alerting them to a robbery in progress.
Il 911 ha ricevuto una chiamata che avvertiva di una rapina in corso.
They're alerting each of the candidates, but our prime focus is still Tenez.
Stanno avvisando tutti i candidati, ma il nostro obiettivo principale rimane la Tenez.
So a roar wouldn't make him scream, it would make him cry, alerting his parents, exposing the monster world, destroying life as we know it, and of course we can't have that.
Quindi un ruggito non I'avrebbe fatto urlare, ma piangere... aIIarmando i genitori, rivelando il nostro mondo... distruggendo Ia nostra vita, e non possiamo permetterlo.
Yeah, well, thanks for alerting me.
Gia'. Be', grazie per avermi avvertito.
BLIS™ supports when you have to change lanes in busy traffic by alerting you of vehicles in your left and right blind spots.
BLIS™ offre aiuto quando devi cambiare corsia in condizioni di traffico intenso, avvertendoti della presenza di veicoli nei punti ciechi a destra e sinistra.
So, if I understand you right, you're alerting us to two big dangers here.
Quindi, se ho ben capito, ci stai mettendo in guardia contro due grossi pericoli.
At the end of the day, epidemiological studies have served as excellent guides to public health, alerting us to critical health hazards, such as smoking, asbestos, lead, and many more.
In definitiva gli studi epidemiologici sono stati molto utili come linee guida per la sanità pubblica, allertandoci sui pericoli per la salute come fumo, amianto, piombo e molti altri.
And the future is in the breeze, alerting them to something or someone approaching long before you see them.
E il futuro è nel vento, che li avverte se qualcosa o qualcuno si sta avvicinando, molto prima che tu lo veda.
3.0037229061127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?