Translation of "adjudicated" in Italian


How to use "adjudicated" in sentences:

All judicial appeals were adjudicated at Jerusalem; no longer could “the elders” mete out justice.
Tutte le cause giudiziarie erano risolte a Gerusalemme; “gli anziani” non poterono più giudicare.
King Solomon could not have adjudicated more wisely, your honor.
Re Salomone non avrebbe potuto emettere un verdetto più giusto, Vostro onore.
"Have you ever been adjudicated mentally defective or have you ever been committed to a mental institution?"
"Siete stato riconosciuto infermo di mente o siete stato ricoverato in un ospedale psichiatrico?"
I've never been committed to a mental institution. What does that mean, "Have I ever been adjudicated mentally defective"?
Non sono mai stato in un ospedale psichiatrico, ma cosa significa "riconosciuto infermo di mente"?
The house was never adjudicated as separate property, so therefore whatever monitoring system Mrs. Hoke may have placed in her own house, she was absolutely entitled to do so.
Non hanno dichiarato la casa proprietà individuale. Il sistema di monitoraggio... che la sig. Ra hoke ha messo in casa sua... non era contro i suoi diritti.
The case was adjudicated, and according to the log, the gun was destroyed last July.
Il caso e' andato in giudizio e, secondo il registro, l'arma sarebbe stata distrutta lo scorso luglio.
In the adjudicated action, the parties will receive a detailed document, in which you will read that Starbuck is entirely, and without reservation, entitled to remain anonymous.
Nell'azione in giudizio, le parti riceveranno un documento dettagliato, in cui si dichiara che Starbuck e' completamente, e senza alcuna riserva, autorizzato a rimanere anonimo.
When the courts of Nebadon sit in judgment on universe affairs, all internal matters are adjudicated in accordance with the laws prevailing in the constellation concerned.
Quando i tribunali di Nebadon si riuniscono per giudicare gli affari universali, tutte le questioni interne sono giudicate secondo le leggi in vigore nella costellazione interessata.
However unfairly human contentions may sometimes appear to be adjudicated on Urantia, in the universe justice and divine equity do prevail.
Sebbene talvolta su Urantia le contese umane sembrino essere giudicate ingiustamente, nell’universo la giustizia e l’equità divine prevalgono.
What my client is trying to say is that this matter was adjudicated years ago and has no bearing on this witch hunt you're engaged in.
Quello che il mio cliente sta dicendo e' che e' gia' stato giudicato anni fa. E non e' rilevante per la vostra caccia alle streghe.
It appears that there is now a matter being adjudicated in the federal court which will make this matter moot.
Sembra che ci sia un'altra causa in corso nella corte federale, - che renderebbe questa irrilevante.
Mr. Baldwin, you are hereby adjudicated guilty on three counts of capital murder.
Signor Baldwin, lei è stato giudicato colpevole di tre capi di imputazione per omicidio aggravato.
Mr. Echols, you have been adjudicated guilty on three counts of capital murder as well, the death of Michael Moore, Chris Byers and Stevie Branch.
Signor Echols, anche lei è colpevole di tre capi di imputazione per omicidio aggravato, per la morte di Michael Moore, Chris Byers e Stevie Branch.
Unfortunately, all my maneuvers have been put on hold while the matter's being adjudicated.
Purtroppo, la mia libertà di manovra è stata sospesa durante la causa in tribunale.
The Michael Donaldson case has already been adjudicated.
Il caso Michael Donaldson è già passato in giudicato.
What do you think would happen if every case were adjudicated by someone with a family member or loved one who'd be affected by the decision?
Cosa pensi che accadrebbe se ogni caso fosse giudicato da qualcuno... con un membro della famiglia o una persona cara con lo stesso problema?
Let the record show, this is the single dumbest case I've ever adjudicated.
Sia messo agli atti: questo è in assoluto il caso più sciocco che abbia mai dovuto giudicare.
If a small claim has been adjudicated by written procedure, the time‑limit for appealing the judgment runs from the day the judgment is drawn up.
Se una controversia di modesta entità è stata trattata con procedura scritta, il termine di impugnazione inizia a decorrere dal giorno in cui viene predisposto il testo della decisione.
1) the Chamber of Civil Cases and the Chamber of Criminal Cases, functioning as the court of appeal for civil and criminal cases which have been adjudicated by regional courts as courts of first instance;
1) la sezione delle cause civili e la sezione delle cause penali, in quanto la Corte d’appello per le cause civili e penali che sono state giudicate dai tribunali regionali in quanto tribunali di primo grado;
Well, it's strange that we have to be ready at all because I thought this case was previously adjudicated, but the appellate court has found reason to reverse my ruling.
Siamo pronti, Vostro Onore. - E' strano che dobbiamo esserlo proprio perche' pensavo che questo caso fosse stato precedentemente giudicato, ma la Corte d'Appello ha trovato delle ragioni per revocare la mia decisone.
Honestly, deputy, I've adjudicated so many cases, they're all a blur.
Onestamente, ho chiuso talmente tanti processi che non saprei dire.
Yes, and unfortunately for Mr. Gardner, that case was adjudicated over 30 years ago.
Sì, e purtroppo per Mr. Gardner, quel caso è stato giudicato più di 30 anni fa.
And as you know, that suit was adjudicated by Judge Philip Ellerbee.
Come sapete, sulla causa ha deliberato il Giudice Philip Ellerbee.
When our united counsel has been associated, adjudicated, confirmed, and promulgated by a Universal Censor, it is very probable that it approaches the threshold of universal totality.
Quando il nostro consiglio congiunto è stato associato, giudicato, confermato e promulgato da un Censore Universale, è molto probabile che si avvicini alla soglia della totalità universale.
Matters will undoubtedly rest as they now are until the entire Lucifer rebellion is finally adjudicated and the fate of all participants decreed.
Le cose rimarranno senz’altro allo stato attuale fino a quando l’intera ribellione di Lucifero sarà definitivamente giudicata e sarà decretata la sorte di tutti i suoi partecipanti.
Herein lies the duty of the court advisers: to see that all charges against mortal creatures are stated in justice and adjudicated in mercy.
Il dovere dei consulenti dei tribunali consiste nel badare che tutte le accuse contro delle creature mortali siano formulate con giustizia e giudicate con misericordia.
Resolution of possible disputes arising between the Service Provider and the Client who is not a Consumer shall be adjudicated by a court with jurisdiction over the Service Provider's registered address.
La risoluzione di eventuali controversie tra il Prestatore del Servizio ed il Cliente non Consumatore sarà affidata al foro competente per la sede del Prestatore del Servizio.
For more than seventeen years of universe time this strange and unknown temporary ruler administered the affairs and wisely adjudicated the difficulties of this confused and demoralized local system.
Per più di diciassette anni del tempo dell’universo questo strano e sconosciuto sovrano temporaneo amministrò gli affari e risolse saggiamente le contese di questo sistema locale turbato e demoralizzato.
Resolution of possible disputes arising between the Service Provider and the Client who is a Consumer shall be adjudicated by courts with jurisdiction pursuant to appropriate provisions of the Civil Procedure Code.
La risoluzione di eventuali controversie tra il Prestatore del Servizio ed il Cliente Consumatore sarà affidata ai fori competenti in base alle norme vigenti del Codice Civile.
In a family law matter adjudicated on petition, the court issues an injunction that is enforceable from the moment of its entry into force, unless otherwise prescribed by law.
Nelle questioni di diritto di famiglia decise su presentazione di un'istanza di parte, il giudice emette un ordine restrittivo, esecutivo dal momento dell'entrata in vigore, a meno che la legge non disponga altrimenti.
The cases are adjudicated in written proceeding.
I casi sono disciplinati nel procedimento scritto.
8 Pursuant to Article 22 of the Nakazatelno protsesualen kodeks (Criminal Procedure Code, ‘the NPK’), all criminal cases must be examined and adjudicated upon within a reasonable time, especially if the accused person is in detention.
8 A norma dell’articolo 22 del Nakazatelno protsesualen kodeks (codice di procedura penale; in prosieguo: l’«NPK), ogni procedimento penale deve essere esaminato e giudicato entro un termine ragionevole, in particolare se l’imputato è detenuto.
And frequently these cases are not adjudicated.
E spesso questi casi non vengono giudicati.
And what we faced was the wholesale violation, not just of human rights, but all the way to ethnic cleansing and genocide, and that has been adjudicated in the highest war crimes court in the world.
Assistemmo a una violazione totale, non solo dei diritti umani, fino alla pulizia etnica e al genocidio, che è stata giudicata dalla più alta corte contro i crimini di guerra del mondo.
1.3566629886627s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?