Translation of "giudicati" in English


How to use "giudicati" in sentences:

Non giudicate e non sarete giudicati; non condannate e non sarete condannati; perdonate e vi sarà perdonato
Don't judge, and you won't be judged. Don't condemn, and you won't be condemned. Set free, and you will be set free.
perché col giudizio con cui giudicate sarete giudicati, e con la misura con la quale misurate sarete misurati
For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
Ora, essendo giudicati, siamo dal Signore corretti, acciocchè non siamo condannati col mondo.
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
E il mare rese i morti ch’erano in esso; e la morte e l’Ades resero i loro morti, ed essi furon giudicati, ciascuno secondo le sue opere.
And the sea gave up the dead which were in it, and death and Hades gave up the dead which were in them; and they were judged, every one of them according to their deeds.
Io sogno che i miei quattro figli piccoli un giorno vivranno in una nazione dove non saranno giudicati per il colore della pelle, ma per il contenuto della loro personalità.
i have a dream that my four children will one day live in anation where they will not be judged by the color if their skin but by thecontent of their character.
Non giudicate, per non essere giudicati
"Don't judge, so that you won't be judged.
Tutti quelli che hanno peccato senza la legge, periranno anche senza la legge; quanti invece hanno peccato sotto la legge, saranno giudicati con la legge
For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
Non giudicate e non sarete giudicati.
Do not judge, so you will not yourself become judged.
ma quelli che sono giudicati degni dell'altro mondo e della risurrezione dai morti, non prendono moglie né marito
But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage.
Io ho davanti a me un sogno, che i miei quattro figli piccoli vivranno un giorno in una nazione nella quale non saranno giudicati per il colore della loro pelle, ma per le qualità del loro carattere.
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color if their skin but by the content of their character.
Se però ci esaminassimo attentamente da noi stessi, non saremmo giudicati
For if we discerned ourselves, we wouldn't be judged.
Li ho dispersi fra le genti e sono stati dispersi in altri territori: li ho giudicati secondo la loro condotta e le loro azioni
and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
Tutti saranno giudicati politicamente prescindendo dallo stato di servizio.
All men will then be judged politically... regardless of their military record.
Non giudicate gli altri, o verrete giudicati voi stessi.
Don't pass judgment on other people, or you might get judged yourself.
Non giudicate gli altri o verrete giudicati anche voi.
I said, don't pass judgment on other people or else you might get judged too.
II verdetto è che gli accusati sono giudicati colpevoli di stregoneria.
The verdict is that the accused are found guilty of witchcraft.
Ma ricordiamo anche l'avvertimento del Signore di non giudicare per non essere alla fine giudicati.
But let us recall also our Lord's admonition that we judge not, lest we be judged.
Noi non veniamo giudicati per lo stile. solo per i risultati.
We weren't being judged on neatness, only results.
Siete in arresto, deponete le armi e preparatevi ad essere giudicati.
You're under arrest. Throw down your weapons, and prepare to be judged!
Punisci sempre i tuoi prigionieri prima che siano giudicati?
Do you always punish your prisoners before they're judged?
Ti ricordi come ci sentimmo in colpa per averli giudicati male?
Do you remember how guilty we felt for thinking bad thoughts about them?
Gli unici giudicati peggio degli yankee sono gli sbirri e i giornalisti.
Only thing regarded worse than a Yank around here are coppers and journalists.
O saranno giudicati per come è stato etichettato il loro padre?
Are they going to be judged on what their father was labeled?
Saremo tutti giudicati alla fine, fratello.
We'll all be judged in the end, brother.
Ma questo non vuol dire che dobbiamo essere giudicati.
But that don't mean we ought to be judged.
Quando tutti gli uomini saranno giudicati per i peccati commessi.
When mankind will be judged for all the crimes they've committed and that.
Dicono che si è giudicati dalla forza dei propri nemici.
Well, they say you're judged by the strength of your enemies.
Ancora non ci stanno chiamando per essere giudicati, Nicholas.
We're not being hauled off to be judged yet, Nicholas.
I morti vennero giudicati in base a ciò che era scritto in quei libri, ciascuno secondo le sue opere.
So the dead were judged by what was written in the books, according to their deeds.
12 Parlate quindi e agite come se doveste essere giudicati dalla legge della libertà,
So speak ye, and so act, as those that are to be judged by [the] law of liberty;
Poi vidi i morti, grandi e piccoli, ritti davanti al trono. Furono aperti dei libri. Fu aperto anche un altro libro, quello della vita. I morti vennero giudicati in base a ciò che era scritto in quei libri, ciascuno secondo le sue opere
I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and they opened books. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.
Craig e Jason verranno giudicati secondo le leggi sulle condanne minime obbligatorie, ideate per spingere trafficanti di alto livello a denunciare altri trafficanti per ottenere una riduzione della pena.
Both Craig and Jason are being charged under the federal mandatory minimum sentencing laws. They were designed to ensnare high-level drug traffickers in order to get them to "snitch" on other traffickers in order to reduce their own sentence.
Se però ci esaminassimo attentamente da noi stessi, non saremmo giudicati;
But if we would judge ourselves, we should not be judged.
Non giudicate, per non essere giudicati; perché col giudizio con cui giudicate sarete giudicati, e con la misura con la quale misurate sarete misurati.
“Judge not, that you be not judged. For with the judgment you pronounce you will be judged, and with the measure you use it will be measured to you.
Verremo gia' giudicati in quanto genitori gay, non voglio che siamo pure i ritardatari.
We're gonna be judged enough as the only gay parents there. I don't want to be the late ones, too.
E' il giorno in cui il figlio dell'uomo ritornera' nella sua gloria le tombe si apriranno, e i morti e i vivi verranno giudicati e mandati in Paradiso o all'Inferno.
It is when the son of man will return in his glory, the graves will open, and the living and the dead will be judged and sent to Heaven or Hell.
Non giudicate, affinche' non siate giudicati.
Don't judge, or you, too, will be judged.
MATTEO 7:2 perche col giudizio con cui giudicate sarete giudicati, e con la misura con la quale misurate sarete misurati.
2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
12Tutti quelli che hanno peccato senza la Legge, senza la Legge periranno; quelli invece che hanno peccato sotto la Legge, con la Legge saranno giudicati.
12 For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
Trasferiremo i tuoi dati personali solo in paesi che sono stati giudicati in grado di fornire un livello adeguato di protezione dei dati personali da parte della Commissione europea.
We will only transfer your personal data to countries that have been deemed to provide an adequate level of protection for personal data by the European Commission.
11:32 ma quando siamo giudicati, siamo corretti dal Signore, per non essere condannati con il mondo.
32 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
Vengono anche giudicati e i giudici sono formati per non dare riscontri non verbali, e sembrano così. Immaginate
They're being judged also, and the judges are trained to give no nonverbal feedback, so they look like this.
Non verrete giudicati in base alle vostre cattive idee.
You are not going to get judged on your bad ideas.
In questo modo si possono creare ottimi ripari naturali per gli animali, ma sono anche stati giudicati idonei per alcuni utilizzi umani di dubbio gusto, tra cui un bar, una prigione e persino un bagno pubblico all'interno dell'albero.
And this can create great natural shelters for animals, but they've also been appropriated for some rather dubious human uses, including a bar, a prison and even a toilet inside of a tree.
quando poi siamo giudicati dal Signore, veniamo ammoniti per non esser condannati insieme con questo mondo
But when we are judged, we are punished by the Lord, that we may not be condemned with the world.
Il matrimonio sia rispettato da tutti e il talamo sia senza macchia. I fornicatori e gli adùlteri saranno giudicati da Dio
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
Non lamentatevi, fratelli, gli uni degli altri, per non essere giudicati; ecco, il giudice è alle porte
Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
3.6233780384064s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?