I just got my one-year chip from Sex Addicts Anonymous.
Ho appena avuto la medaglia del mio primo anno dai "Dipendenti dal Sesso Anonimi".
I was doing genetic research, treating children of drug addicts.
Stavo facendo una ricerca genetica, curavo i figli dei tossicomani.
Having had a spiritual awakening as the result of these steps... we try to carry this message to other addicts... and practice these principles in all our affairs.
Avendo raggiunto il risveglio spirituale come risultato di questi passi... proviamo a portare questo messaggio agli altri drogati... e seguiamo questi principi in tutte le nostre attivita'.
It's not like we're drug addicts.
E sold una cosa tra amici! hlon siamo mica tossici. cosa credi?
On average, drug addicts are stupid.
In media, i drogati sono stupidi.
Nearly 20 percent of the population can now be classified as addicts.
Quasi il 20% della popolazione può essere definita dipendente.
Drug addicts hurt the people around them with their habit.
I drogati fanno del male alle persone che gli stanno vicine con il loro vizio.
Thing about addicts is, no matter how smart they are, they are dumb when it comes to drugs.
La particolarita' dei tossicomani e', uh... non importa quanto siano furbi, sono stupidi quando entra in gioco la droga.
And their very blood turns our children into addicts, drug dealers and homosexuals.
Ed e' il loro sangue che sta trasformando i ragazzi in drogati, spacciatori e omosessuali.
They're going to behead all the addicts.
Hanno intenzione di decapitare tutti i drogati.
Meth addicts who haven't sold their TVs yet?
I drogati che ancora non si sono venduti la televisione?
Are you one of those sex addicts?
Sei uno di quei tossici del sesso?
No, if I do the program then I'm gonna be surrounded 24 hours a day by addicts.
No, se partecipo poi saro' 24 ore al giorno in mezzo ai... dipendenti.
Sputnik in the kitchen is dealing to the inmates, turning them into addicts.
Sputnik in cucina spaccia alle detenute. Le rende tossicodipendenti, e' sbagliato.
Tell that to all the addicts you were going to supply with your smuggled narcotics.
Dillo ai drogati che hai rifornito con i narcotici di contrabbando.
I mean, I've been to the homes of a lot of heroin addicts who died.
Voglio dire che sono stato in molte case di tossici morti per overdose di eroina.
I think that you haven't taken anything for that cough because you neglected to lock the medical cabinet and the opium addicts got into the laudanum.
Penso che non abbiate preso nulla per quella tosse perche' avete trascurato di chiudere lo studio e gli oppiomani hanno preso il laudano.
There's nothing in there but opium addicts, lunatics, and men who thought themselves too good to wear a condom.
Li' dentro non ci sono che drogati, matti e uomini che si credevano troppo bravi per indossare un preservativo.
Dealers, addicts, different kinds of drugs.
Spacciatori, tossici, tipi diversi di droghe.
I know addicts, and I am not gonna be the one that you use and you lie to and then move along.
E non saro' certo io quello... che sfrutti... e a cui dici bugie e poi... abbandoni.
Supposedly it's pretty common among ex-addicts.
Apparentemente, è piuttosto comune tra gli ex drogati.
When I worked in the hospital, these men, heroin addicts, would come in with a child.
Quando lavoravo in ospedale, quegli uomini, eroinomani, arrivavano con... con un bambino.
So, those men in the hospital, the addicts...
Allora, ehm... quegli uomini nell'ospedale, i tossici...
You mean hide it like a couple of drug addicts.
Con questo intende che lo dobbiamo nascondere come dei fattoni.
You know, even if you find this guy's daughter they make them all addicts so they won't leave.
Sai, anche se trovi la figlia di quel tipo... le avranno rese tutte dipendenti, quindi non se ne andra' facilmente.
To such a degree that they are addicted that they are actually in denial about the impact of their activities which is typical for addicts, this denial.
Ne sono dipendenti a un livello tale che di fatto negano gli impatti delle loro attività, che è tipico delle persone con dipendenza: la negazione.
People who are addicted, given all the research literature and in my experience the hard-core addicts virtually were all significantly abused as children or suffered severe emotional loss.
Le persone con dipendenze, data tutta la ricerca e per mia esperienza... I tossicodipendenti più gravi hanno tutti subito abusi da bambini o gravi perdite emotive.
In the first category, is the dramatic, abusive and abandonment experiences of my downtown Eastside patients and of many addicts.
Nella prima categoria, ci sono le drammatiche esperienze di maltrattamento e di abbandono di miei pazienti giù a Eastside e quelle di molti tossicodipendenti.
Gangbangers and meth addicts don't make good fighters.
I membri delle gang e i tossicodipendenti non sono combattenti validi.
By "entertainment, " they mean table shuffle board, macramé classes, and other non-stimulating activities which are only used in Manhattan to calm down drug addicts and the criminally insane.
Per "intrattenimento", intendono cose come lo shuffleboard, corsi di macrame', e altre attivita' non-stimolanti, che a Manhattan sono usate solamente per tenere calmi i tossici e i pazzi criminali.
It's my understanding that most sober companions are recovering addicts themselves, but... you've never had a problem with drugs or alcohol.
Sapevo che molti assistenti hanno avuto problemi di dipendenza, ma... tu non hai mai avuto a che fare con droga o alcol.
I don't think these are my kind of addicts.
Non credo siano i malati che piacciono a me.
It's a century since we made this really fateful decision to take addicts and punish them and make them suffer, because we believed that would deter them; it would give them an incentive to stop.
È il centenario di quando abbiamo preso questa decisione fatale di prendere i drogati, punirli e farli soffrire, perché credevamo che questo li avrebbe incentivati a smettere.
And a few years ago, I was looking at some of the addicts in my life who I love, and trying to figure out if there was some way to help them.
Qualche anno fa guardavo alcuni drogati che amo e sono nella mia vita, e cercavo di capire se c'era un modo per aiutarli.
Now, that's a very extreme example, obviously, in the case of the chain gang, but actually almost everywhere in the world we treat addicts to some degree like that.
Questo delle catene è ovviamente un esempio estremo, ma quasi ovunque nel mondo in qualche modo trattiamo i drogati davvero così.
And one day, the Prime Minister and the leader of the opposition got together, and basically said, look, we can't go on with a country where we're having ever more people becoming heroin addicts.
Un giorno il Primo Ministro e il leader dell'opposizione si incontrano si dissero: "Non si può andare avanti così, con un paese in cui sempre più gente diventa tossicodipendente. Mettiamo insieme un team di scienziati e medici
But the biggest thing they did was the complete opposite of what we do: a massive program of job creation for addicts, and microloans for addicts to set up small businesses.
Ma soprattutto, facevano l'opposto di ciò che facciamo noi: un programma intensivo per creare posti di lavoro per drogati, e micro-prestiti perché avviassero piccole attività.
And when I went and met the addicts in Portugal, what they said is, as they rediscovered purpose, they rediscovered bonds and relationships with the wider society.
mi hanno detto che, una volta ritrovato un obiettivo, hanno anche ritrovato i legami e le relazioni con la società. Quest'anno sono 15 anni da quando è iniziato questo esperimento
And when I came back from this long journey and I'd learned all this, I looked at the addicts in my life, and if you're really candid, it's hard loving an addict, and there's going to be lots of people who know in this room.
Quando sono tornato da questo viaggio, forte di tutto questo, ho guardato i drogati che conosco. Ad essere proprio onesti... è difficile amare un drogato. Saranno in molti a saperlo in questa sala.
And the kind of scripts we're told for how to deal with the addicts in our lives is typified by, I think, the reality show "Intervention, " if you guys have ever seen it.
Il tipo di cose che ci dicono su come relazionarci con i drogati è esemplificato, credo, da -- avete mai visto il reality "Intervention"? credo che tutto nelle nostre vite sia definito dai reality,
And what I've tried to do now, and I can't tell you I do it consistently and I can't tell you it's easy, is to say to the addicts in my life that I want to deepen the connection with them, to say to them, I love you whether you're using or you're not.
Quello che cerco di fare adesso, non posso dire di farlo regolarmente, e non posso dire che sia semplice, è dire ai drogati che conosco che voglio approfondire la connessione con loro, dir loro "Ti voglio bene, che tu ti stia facendo o meno".
And I think the core of that message -- you're not alone, we love you -- has to be at every level of how we respond to addicts, socially, politically and individually.
E credo che il cuore di quel messaggio -- non sei solo, ti vogliamo bene -- deve essere in ogni livello della nostra risposta ai drogati, socialmente, politicamente e individualmente.
For 100 years now, we've been singing war songs about addicts.
Sono 100 anni adesso che intoniamo inni di guerra contro i drogati.
We talked to 600 drug addicts in three cities in Indonesia, and we said, "Well, do you know how you get HIV?"
Abbiamo parlato con 600 tossicodipendenti in tre città diverse dell'Indonesia, e abbiamo chiesto loro, "Sapete come si contrae l'HIV?"
0.85180711746216s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?