Salve, mi chiamo Vicki e sono una tossicodipendente.
Once you're there, your husband will, as you say, portray you as a drug addict.
Una volta lì, suo marito, come mi dice, la farà passare per una drogata.
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin addict searching for a comeback at any price?
Ma non sarebbe bello se il primo in classifica di questo Natale non fosse un adolescente melenso, ma un vecchio ex eroinomane che cerca di tornare alla ribalta?
Does she think it's fine her new boy's a drug addict?
Non le dà fastidio che il suo ragazzo si droghi?
My name is Milo and I'm an addict.
Grazie, John. - Milo. Sono un dipendente da droga.
Did I tell you that the man who paints the future is a heroin addict?
Ti ho detto che il tizio che dipinge il futuro e' un eroinomane?
Are you asking if Mike was a drug dealer or just an addict?
Vuole sapere se spacciava o si drogava?
If I was an addict, I'd choose blueberry pie as my chip.
Se fossi dipendente, sceglierei la torta di mirtilli come mia fiche.
As a drug addict and a thief, you've preyed on the kindness of others to fuel your addiction.
Come ladro e drogato, ti basavi sulla bontà degli altri per alimentare la tua tossicodipendenza.
Once smuggled in, they'd addict them to drugs and turn them into prostitutes.
Una volta fatte entrare nel paese le facevano diventare drogate e le costringevano a prostituirsi.
You can never trust a drug addict.
Non ti devi mai fidare di un tossicodipendente.
Our congregation amounts to two bag ladies, a heroin addict and Roy.
La congregazione consta di due accattone, un eroinomane, e Roy.
Other people feel sorry for the addict.
Altre si dispiacciono per il drogato.
But I was an addict out of lust, not out of need.
La mi era una dipendenza da lussuria.
She was a paranoid schizophrenic and a drug addict.
Era una paranoica schizofrenica e tossicodipendente.
Eight years ago, I was a drug addict, and I left my son in a hot car.
Otto anni fa ero un tossicodipendente... e ho... lasciato mio figlio... in una macchina rovente.
You take a vulnerable kid, an addict, drop him in a mess of death and doubt, it won't be long before he starts looking for something to cling to.
Prendi un ragazzo vulnerabile, un tossicodipendente, mettilo in un casino di morti e dubbi... non ci vorrà molto prima che cominci a cercare qualcosa a cui aggrapparsi.
Once an addict, always an addict.
Tossicodipendente una volta, tossicodipendente per sempre.
My name is Paul, and I'm a heroin addict.
Mi chiamo Paul. Sono un eroinomane.
Yeah, it was probably just an addict in need of a fix.
Già, forse un drogato, che aveva bisogno di una dose.
Um, do I look like the kind of doctor who would feed an addict's drug habit?
Ti sembro quel tipo di medico che alimenta la dipendenza di una drogata?
My name is Alfredo, and I'm an addict.
Mi chiamo Alfredo, e sono un drogato.
An addict always needs a greater and greater dosage.
Un drogato ha sempre bisogno di dosi sempre maggiori.
Perhaps since I convinced the reading public that an unprincipled drug addict was some kind of gentleman hero.
Forse da quando ho convinto i lettori che un drogato amorale fosse una sorta di eroe galantuomo.
I'm not an addict, I'm a user.
Non sono un drogato, sono un fruitore.
Then you would be reminded, quite forcibly, which of us is a soldier and which of us a drug addict.
Allora ti verrebbe rammentato, e con la forza, chi di noi è il soldato e chi il drogato.
Walter, are you saying that we're dealing with an addict?
Walter, stai dicendo che abbiamo a che fare con un drogato?
And you have to kill the addict to kill the addiction.
E devi eliminare il drogato per eliminare la dipendenza.
As if I would seriously believe you would hire an addict.
Come se potessi davvero credere che lei abbia assunto un drogato.
I've been an adventure addict my whole life.
Sono stato un drogato d'avventura per tutta la mia vita.
A place that ain't gonna turn you away if you're a prostitute or drug addict or something.
Un luogo che non ti respingera' se sei una prostituta o un drogato o simili.
Not everyone becomes a food addict.
Non tutti diventano dipendenti dal cibo.
I can't believe that with everything we have to do, you have dragged me to another addict festival.
del mio problema. - Assurdo! Con tutto quello che c'e' da fare, tu mi abbia portato ad un altro festival dei drogati.
Does that look like the typical fridge of a heroin addict?
Le sembra il tipico frigo di un eroinomane?
You're like a dope fiend who thinks he can deal with his own addiction by making another addict go straight.
Sei come un tossico che pensa di poter gestire la sua dipendenza facendo comportare bene un altro drogato.
He's a sex addict, so... you have that in your favor.
È malato di sesso e questo gioca a tuo favore.
The goal was to make sure that every addict in Portugal had something to get out of bed for in the morning.
L'idea era che ogni tossicodipendente portoghese avesse un motivo per alzarsi al mattino. Quando ho incontrato i drogati portoghesi
And when I came back from this long journey and I'd learned all this, I looked at the addicts in my life, and if you're really candid, it's hard loving an addict, and there's going to be lots of people who know in this room.
Quando sono tornato da questo viaggio, forte di tutto questo, ho guardato i drogati che conosco. Ad essere proprio onesti... è difficile amare un drogato. Saranno in molti a saperlo in questa sala.
Everyone has a bit of them that looks at an addict and thinks, I wish someone would just stop you.
A ognuno capita di guardare un drogato e pensare: "Vorrei tanto che qualcuno ti fermasse."
Get an addict, all the people in their life, gather them together, confront them with what they're doing, and they say, if you don't shape up, we're going to cut you off.
metteteli di fronte a ciò che fanno, e poi dite: "Se non vi date una regolata, vi separeremo." Ciò che fanno è prendere le connessioni del drogato
1.0068299770355s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?